-
Noli tangere. Do not touch.
.ثمة ملحوظة هامة: لا تلمس
-
No! No le me tangere...
كلا،كلا ........ لا يمكنك لمسي
-
No! No le me tangere... you can't touch me.
كلا،كلا ........ لا يمكنك لمسي
-
During this period he participated in meetings of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa and in Tanger (Multinational Programming and Operational Centre (MULPOC)).
وشارك في تلك الفترة في اجتماعات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وطنجة (مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات في طنجة).
-
Also in Morocco, in 1998, the association will begin to cooperate with the Ministry of Public Health in carrying out a drug addiction action, treatment and prevention programme in the Tanger-Tétouan region.
وفي المغرب أيضا سيبدأ في عام 1998، التعاون مع وزارة الصحة العامة لتنفيذ برنامج من الأعمال والرعاية والوقاية في مجال الإدمان في منطقة طنجة - تطوان.
-
In some regions, such as Marrakech-Tensift-Al Haouz, Doukala-Abda, Taza-Al Hoceima-Taounate or Tanger-Tétouan, girls accounted for under than 30 per cent of all children enrolled in preschool education.
وتتجاوز هذه النسبة 30 في المائة في بعض الجهات، مثل مراكش - تانسيفت - الحوز، ودكالة - عبدة، وتازة - الحسيمة - تاونات، وطنجة - تطوان.
-
(c) Precision levelling and altimetric linking of the two shores, required for the continuation of Project studies, with traditional optical observations between Spanish and Moroccan geodetic peaks being combined with those of the links to the Tarifa and Tanger tide gauges;
(ج) القياس الدقيق لارتفاعات ضفتي المضيق بالنسبة لمستوى البحر والربط الرأسي بين الضفتين، وهما أمران ضروريان لمتابعة دراسات المشروع والربط بين المراقبة الضوئية التقليدية للقمم الجيوديسية الإسبانية والمغربية ومراقبة قياسات المد والجزر في طريفة وطنجة.
-
In Tanger, on 19 January 2005, the results of the studies for the project and the prospects for its development were presented to their Majesties Mohammed VI of Morocco and Juan Carlos I of Spain, both of whom evinced a keen interest in its realization and thus gave a considerable boost to the studies.
عرضت على صاحبي الجلالة الملكين محمد السادس ملك المغرب وجوان كالوس الأول ملك إسبانيا في 19 كانون الثاني/يناير 2005 في طنجة نتائج دراسات المشروع واحتمالات تطويره وقد أعربا عن اهتمام خاص بإنجازه مما أعطى زخما كبيرا للدراسات.
-
The necessary flexibility of the international order, where the will of the State and the external reality that determines it play a fundamental role, demonstrates the significance of this clause; this is only logical since the strict application of the principle pacta sunt servanda, without exception, “will violate the pacta principle itself by giving it a sacred, almost mystical, character and elevating it to a noli me tangere”.
وتعتبر المرونة الضرورية في النظام الدولي، الذي تكتسي فيه إرادة الدولة والواقع الخارجي الذي يؤثر فيها أهمية أساسية، عاملا يدل لوحده على أهمية هذا العنصر؛ إذ أن العكس غير وارد لأن تطبيق مبدأ العقد شريعة المتعاقدين بحذافيره دون أي استثناءات أمر ''ينتهك مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته إذ يضفي عليه طابعا مقدسا شبه صوفي ويجعل له بالتالي حرمة مطلقة.