Nessuna traduzione esatta trovata per "نظرية عدم الاستقرار"

Traduci inglese arabo نظرية عدم الاستقرار

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • It was critical to take seriously the danger of social instability.
    ومن الأهمية بمكان النظر بجدية إلى خطر عدم الاستقرار الاجتماعي.
  • Due to the remoteness and instability of the area, there was also a lack of infrastructure and Government support.
    وكانت المنطقة تعاني أيضا من نقص في البنية التحتية والدعم الحكومي بالنظر إلى بعدها وعدم استقرارها.
  • In response, the panellists indicated that the current instability and the likely worsening conditions due to the global economic crisis should also be seen as offering an opportunity to address deep-seated problems.
    وفي الرد، أشار المحاورون إلى أنه يجب أيضا النظر إلى عدم الاستقرار الحالي واحتمال تفاقم الأوضاع بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية، على أنها فرصة لمعالجة المشكلات المستحكِمة.
  • Regardless of the source of instability, the United Nations is acutely aware that its presence, in itself, contributes to stability.
    وبصرف النظر عن مصدر عدم الاستقرار، تدرك الأمم المتحدة غاية الإدراك أن حضورها، بحد ذاته، يسهم في الاستقرار.
  • And one has to wonder, given all of life's uncertainty and pain, how do we get through it?
    و المثير للاستغراب بالنظر الى الام و عدم استقرار الحياة كيف نصمد بها؟
  • Proposal: “Given the increased instability of the external trading and financing environment of developing countries, an effective reform of the Bretton Woods institutions should seek to improve, not eliminate, counter-cyclical and emergency financing for trade and other current transaction” (overview, sect. entitled “Reforming the international financial architecture”, seventeenth paragraph).
    المقترح: “بالنظر إلى عدم الاستقرار المتزايد في التجارة الخارجية وبيئة التمويل في البلدان النامية، ينبغي الحرص، عند إجراء أي إصلاح فعال لمؤسسات بريتون وودز، على تحسين، وليس إلغاء، سبل التمويل غير الدوري وتمويل الطوارئ للمعاملات التجارية وغير التجارية الراهنة” (استعراض عام، الفرع المعنون “إصلاح الهيكل المالي الدولي”، الفقرة السابعة عشرة).
  • ) The members of the Council also supported the proposal of the Secretary-General to maintain a combination of military observers and military personnel in view of the continuing volatile situation, with a view to further reconfiguration in the future.
    (من المهم ملاحظة أن أعضاء المجلس اجتمعوا مرتين بممثلي البلدان المساهمة بقوات، مرة قبل صدور تقرير الأمين العام ومرة بعد صدوره، لمناقشة المسألة) وأيد أعضاء المجلس أيضا اقتراح الأمين العام بالاحتفاظ بقوة تجمع بين المراقبين العسكريين والأفراد العسكريين بالنظر إلى عدم استقرار الحالة، على أن يعاد تشكيلها مرة أخرى في المستقبل.
  • Although there had certainly been welcome progress in the area of civil and political rights and fundamental freedoms, it had to be recognized that the situation of economic, social and cultural rights seemed to have regressed.
    وأضاف أنه يحق لنا أن نفخر بالتقدم المسجل في مجال الحقوق المدنية والسياسية والحريات الأساسية، لكن يجب أن نعترف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تبدو في تناقص، ذلك أن ملايين من البشر في العالم لا يتمتعون بشكل كاف بالحقوق الأساسية مثل الغذاء والذهاب إلى المدرسة أو حق الوصول إلى الماء الصالح للشرب والرعاية الطبية، بالنظر إلى عدم الاستقرار المرير الذي يعيشون فيه.
  • That belief can be traced to prevailing economic theoryconcerning the causes of asset-price instability – a theory thataccounts for risk and asset-price fluctuations as if the futurefollowed mechanically from the past.
    وبوسعنا أن نتتبع أثر هذا الاعتقاد إلى نظرية اقتصادية سائدةبشأن أسباب عدم استقرار أسعار الأصول ــ وهي النظرية التي تفسرالمخاطر وتقلبات أسعار الأصول وكأن المستقبل يأتي كنتيجة منطقةميكانيكية لأحداث الماضي.
  • Expressing its deep concern at the continued retention of the nuclear-weapon option by those three States, India, Israel and Pakistan, which have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and which operate unsafeguarded nuclear facilities, in particular given the effects of regional volatility on international security, and, in this context, the continued regional tensions and deteriorating security situation in South Asia and the Middle East,
    وإذ تعرب عن قلقها الشديد لاستمرار الدول الثلاث التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتدير مرافق نووية غير خاضعة لضمانات، وهي الهند وإسرائيل وباكستان، في الإبقاء على خيار السلاح النووي، لا سيما بالنظر إلى آثار عدم الاستقرار الإقليمي على الأمن الدولي، وبالنظر، في هذا السياق، إلى استمرار التوترات الإقليمية والحالة الأمنية المتدهورة في جنوب آسيا والشرق الأوسط،