Nessuna traduzione esatta trovata per "فقد رّاجع"

Traduci inglese arabo فقد رّاجع

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • So if you have any questions, just refer to the binder.
    اذا كان لديك اى اسألة,فقد راجعى المكتوب
  • [Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah] was brought in to the Department for questioning on 21 October 2003.
    أما الثاني [محمد فراج أحمد باشميلا] فقد راجع الدائرة وتم التحقيق معه في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • The Inspector notes with concern that EAO has been undertaking additional functions and tasks that do not strictly fall within the Office's mandate including, for example, the review of sealed tender.
    يلاحظ المفتش بقلق أن مكتب التقييم قد اضطلع بوظائف ومهام إضافية لا تندرج بشكل دقيق في إطار مهمته، فقد راجع مثلا مناقصة بظرف مقفل.
  • In the Latin America and the Caribbean region, where the Office had established a regional audit service centre in 1999, it audited 13 of the 24 country offices during the biennium.
    أما في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، حيث أنشأ المكتب مركزا إقليميا لخدمات مراجعة الحسابات خلال سنة 1999، فقد راجع حسابات 13مكتبا قطريا من بين 24 مكتبا خلال فترة السنتين ذاتها.
  • But the recent data, while encouraging, may be the resultof temporary factors rather than an indication that the fall inhouse prices has actually come to an end.
    ولكن رغم أن البيانات الأخيرة كانت مشجعة، فقد تكون راجعة إلىعوامل مؤقتة وليست إشارة إلى أن هبوط أسعار المساكن قد بلغ منتهاهبالفعل.
  • In connection with documentation issues, OIOS also reviewed the functions of the Document Planning and Monitoring Unit and the Documents Control Section of DGAACS, and is of the view that they could be enhanced by strengthening the structural links between the two units.
    وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالوثائق، فقد راجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا مهام وحدة تخطيط ورصد الوثائق وقسم مراقبة الوثائق في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وهو يرى أن من الممكن تعزيز هذه المهام عن طريق تقوية الروابط الهيكلية بين الوحدتين.
  • The Special Rapporteur met with all prisoners on their own and without any interference by the security officers present. The Special Rapporteur's claims about torture at the Department's custody centre are all being investigated and those responsible will be punished, if found guilty.
    صلاح ناصر سالم علي ومحمد فراج أحمد باشميلا/يمنيا الجنسية: ادعاءاتهما حول تعرضهما للاعتقال من قِبل القوات الأمريكية في أماكن سرية في الأردن، عارٍ عن الصحة، ففيما يتعلق بالأول (صلاح) تم اعتقاله بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2005 لعلاقته بتنظيم القاعدة، ودخوله البلاد بجواز سفر مزور باسم شقيقه (وضاح ناصر سالم علي)، وجرى إبعاده بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2005 إلى خارج البلاد، أما بالنسبة للثاني (محمد) فقد راجع الدائرة بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتم التحقيق معه، وكلف بمغادرة البلاد، حيث غادر بتاريخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
  • (b) Compensation for loss due to total or partial incapacity to work, or to increased expenditure on his personal requirements necessitated by the injury.”
    (ب) التعويض عن الخسارة الراجعة إلى فقدان القدرة كلياً أو جزئياً عن العمل، أو زيادة النفقات على احتياجاته الشخصية والتي استلزمها الضرر الحاصل".
  • This crisis was largely a result of America’s effort tobolster an economy weakened by vastly increased inequality, throughlow interest rates and lax regulation (both of which resulted inmany people borrowing far beyond their means).
    فقد كانت هذه الأزمة راجعة إلى حد كبير إلى الجهود الأميركيةالرامية إلى تعزيز اقتصاد أضعفه التفاوت المتزايد، من خلال أسعارالفائدة المنخفضة والتنظيمات المتراخية (وهو ما أسفر عن تشجيع العديدمن الناس على الاقتراض بما يتجاوز إمكانياتهم).
  • The Additional Convention to CIV provides for the payment of necessary expenses such as the cost of medical treatment and transport, and compensation for loss due to partial or total incapacity to work and increased expenditure on the injured person's personal requirements necessitated by the injury.
    وتنص الاتفاقية الإضافية للاتفاقية الدولية الخاصة بنقل الركاب وأمتعتهم بالسكك الحديدية على دفع النفقات الضرورية من قبيل تكاليف العلاج الطبي والنقل، والتعويض عن الخسارة الراجعة إلى فقدان القدرة على العمل، جزئياً أو كلياً، وزيادة النفقات المتعلقة باحتياجات الشخص المتضرر الشخصية، والتي استلزمها وقوع الضرر.