I dressed as a milkman-- a lechero-- and I made sure that fair punishment was rendered.
لبست ملابسبائع الحليب (ليتشيرو) و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب الذي يستحقه
I dressed as a milkman, a lechero... ... and I made sure that fair punishment was rendered.
لبست ملابسبائع الحليب (ليتشيرو) و تأكدت تماماً بأنه نال العقاب الذي يستحقه
The sales clerk said the clothes in the crime scene photos were of that time period, and he confirmed that they were purchased from his store.
البائع قال ان الملابس الموجودة فى صور مسرح الجريمة من تلك الفترة و اكد انهم تم شرائهم من محله
A German buyer purchased garments from an Austrian seller, but did not take delivery of the goods.
اشترى مشترٍ ألماني ملابس من بائع نمساوي، ولكنه لم يتسلم البضاعة.
The court found that the extension granted by the seller was reasonable under the circumstances (art. 63 (1) CISG), furthermore, it recognised that an “interlocutory behaviour of the seller [had] de facto expanded the tolerance period already granted”.
ووجدت المحكمة أن مهلة التمديد التي منحها البائع معقولة بمقتضى الظروف الملابسة (المادة 63(1) من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع).
That is, to take an example, it would not normally be the case that a seller of clothing or furniture would take back the purchaser's used clothing or furniture in partial payment of the purchase price.
أي أنه ليس من المألوف مثلا أن يأخذ بائع الألبسة أو الأثاث الملابس أو المفروشات التي استعملها المشتري لتسديد جزء من ثمن الشراء.