Nessuna traduzione esatta trovata per "أنشطة الأجازة"

Traduci inglese arabo أنشطة الأجازة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Public activities, holidays and celebrations are used to promote awareness.
    وتستخدم الأنشطة العامة والإجازات والاحتفالات في إذكاء الوعي.
  • There are institutional facilities to participate in sporting activities (permits, some material, dissemination, sporting materials).
    وهناك تسهيلات مؤسسية للاشتراك في الأنشطة الرياضية (إجازات، أدوات معينة، تعميم، أدوات رياضية).
  • In paragraph 192, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to effectively coordinate all leave activities and accurately monitor the recording of leave to ensure that leave transactions are recorded consistently throughout the organization.
    في الفقرة 192، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لتنسيق جميع أنشطة الإجازات تنسيقا فعالا، وأن يرصد تسجيل الإجازات بدقة بما يضمن أن تُسجل عمليات الإجازات بالطريقة نفسها في المنظمة بأكملها.
  • UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures to effectively coordinate all leave activities and accurately monitor the recording of leave to ensure that leave transactions are recorded consistently throughout the organization.
    وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات لتنسيق جميع أنشطة الإجازات تنسيقا فعالا، وأن يرصد تسجيل الإجازات بدقة بما يضمن أن عمليات الإجازات تُسجل بنفس الطريقة في المنظمة بأكملها.
  • In paragraph 192, the Board recommended and UNFPA agreed that it would implement procedures to effectively coordinate all leave activities and accurately monitor the recording of leave to ensure that leave transactions are recorded consistently throughout the organization.
    في الفقرة 192، أوصى المجلس الصندوق بأن يضع إجراءات لتنسيق جميع أنشطة الإجازات تنسيقا فعالا، وأن يرصد تسجيل الإجازات بدقة بما يضمن أن عمليات الإجازات تُسجل بنفس الطريقة في المنظمة بأكملها، وقد وافق الصندوق على التوصية.
  • The Mission continues to enhance support for the team sites that are critical in the Mission's ability to deliver mandated Comprehensive Peace Agreement activities.
    وتواصل البعثة تعزيز الدعم المقدم لمواقع الأفرقة التي تعتبر ذات أهمية حاسمة في قدرة البعثة على إنجاز الأنشطة التي أجازها اتفاق السلام الشامل.
  • The workload study described in paragraphs 44-46 represents a simplified activity-based costing methodology initiated in 1992 that is periodically updated to confirm the activities and validate the adequacy of the percentage of total support budget resources country offices expect to use in supporting the operational activities of the United Nations system.
    وتمثل دراسة عبء العمل الوارد وصفها في الفقرات من 44 إلى 46 منهجية مبسطة لتقدير التكاليف استنادا إلى الأنشطة، بدأ العمل بها في عام 1992، ويجرى استكمالها دوريا للتأكد من الأنشطة وإجازة مدى كفاية النسبة المئوية من مجموع موارد ميزانية الدعم التي تتوقع المكاتب القطرية أن تستخدمها لدعم الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
  • In paragraph 192, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors that it implement procedures to effectively coordinate all leave activities and accurately monitor the recording of leave to ensure that leave transactions are recorded consistently throughout the organization.
    في الفقرة 192، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات تنسيق فعالة لجميع الأنشطة المتعلقة بالإجازات ، وأن يرصد بدقة تسجيل الإجازات بغية كفالة اتساق عملية التسجيل في المنظمة بأكملها.
  • The Government includes schoolgirls in awareness-raising efforts by organizing activities targeting them, such as “AIDS-free holidays” and “Useful holidays”.
    وتدمج الحكومة الفتاة المتمدرسة في أعمال التوعية من خلال تنظيم أنشطة هادفة، من قبيل ”إجازات بلا إيدز“ أو إجازات مفيدة.
  • The Workshop encouraged States to authorize and provide continuing supervision for national space activities by way of national legislation or any other means in order to ensure that national activities were carried out in conformity with the provisions of the Outer Space Treaty.
    وشجعت الحلقة الدول على إجازة الأنشطة الفضائية الوطنية والاشراف المستمر عليها، بواسطة التشريعات الوطنية أو بأي وسيلة أخرى، وذلك لضمان تنفيذ الأنشطة الوطنية وفقا لأحكام معاهدة الفضاء الخارجي.