-
This rule is made easier because practices involving racial discrimination are traditionally unknown in Algerian society.
ومما ييسّر تطبيق هذه القاعدة أن الممارسات التمييزية مجهولة في أعراف المجتمع الجزائري.
-
There should be no attempt to impose the norms of one society on others.
ويجب ألا تكون هناك أية محاولة لفرض أعراف مجتمع على مجتمعات أخرى.
-
(i) Ensure that the values, traditions and customs of local communities and civil society are reflected in national policies and laws;
(ط) كفالة تجسيد قيم وتقاليد وأعراف المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في السياسات والقوانين الوطنية؛
-
The Chairperson-Rapporteur said that in some communities, indigenous girls were prevented from attending schools due to societies' norms.
وقالت الرئيسة - المقررة إن أعراف المجتمع تمنع الفتيات المنتميات للشعوب الأصلية من الالتحاق بالمدارس في بعض المجتمعات المحلية.
-
The vulnerability of African women and girls to HIV infection is mostly linked to underlying gender inequalities, societal norms and discrimination, in addition to physiological reasons.
ويرتبط تعرض النساء والفتيات الأفريقيات للإصابة بالفيروس بأوجه عدم المساواة الكامنة بين الجنسين، والأعراف المجتمعية، والتمييز، إضافة إلى أسباب فسيولوجية.
-
The courts are directed by the Constitution and, latterly, the Underlying Law Act, to take note of the “custom” of traditional communities, with a view to determining which customs are common to the whole country and may be declared also to be part of the underlying law.
ويوعز الدستور، والقانون الأساسي مؤخرا، إلى المحاكم بمراعاة ”أعراف“ المجتمعات التقليدية، لتحديد ما ينطبق منها على البلد قاطبة وما يمكن اعتباره أيضا جزءا من القانون الأساسي.
-
Even the capture of sea turtles as food required that they be shared by the entire community under threat of prohibitions for violating community norms.
وحتى صيد السلاحف البحرية كغذاء كان يتطلب أن يتم تقاسم ذلك الطعام مع الجماعة كلها و إلا يُعتبر محظورا لمخالفته الأعراف المجتمعية(57).
-
The latter, comprising over 40 per cent of the total staffing for child protection, serve as a key resource for our work due to their knowledge of local norms and communities.
ويعمل الموظفون الوطنيون، الذين يشكلون ما يزيد على 40 في المائة من مجموع موظفي حماية الطفل، بمثابة مرجع رئيسي لأعمالنا، نظرا لإلمامهم بالأعراف والمجتمعات المحلية.
-
Groups who took part in the study are already using the information to change community norms that perpetuate violence.
وتقوم الفئات التي شاركت في الدراسة بالفعل باستخدام المعلومات التي أسفرت عنها الدراسة لتغيير الأعراف المجتمعية التي تعمل على إدامة العنف.
-
Undertake a reflection on norms and values for the emerging Information and Knowledge Society.
إجراء تمعّن حول الأعراف والقيم بالنسبة للمجتمع الناشئ للمعلومات والمعارف.