-
Firstly, it will increase the willingness of financiers to lend funds for space commercial transactions.
فأولا، هذا سوف يزيد استعداد المموّلين لإقراض أموال من أجل المعاملات التجارية الفضائية.
-
C. International Monetary Fund lending and resources
جيم - الإقراض والموارد في صندوق النقد الدولي
-
While governments might offer attractive liquidityfacilities, banks will be unable to on-lend the funds.
وفي حين قد تقدم الحكومات تسهيلات جذابة فيما يتعلق بالسيولة،فإن البنوك لن تكون قادرة على إقراض هذه الأموال.
-
Some of the general prohibitions under existing laws associated with insolvent entities borrowing and lending funds may need to be further considered to facilitate provision of post-commencement finance in that situation (see above, para.
وقد يلزم مواصلة النظر في بعض ما تقضي به القوانين الموجودة من محظورات عامة ترتبط بقيام كيانات معسرة باقتراض الأموال وإقراضها، تيسيراً لتوفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في تلك الحالة (انظر الفقرة 96 أعلاه).
-
The globalization of financial and capital markets has facilitated access to capital, providing enterprises in developing countries increased access to the international bond and equity markets in addition to lending funds originating from international banks.
وقد يسرت عولمة الأسواق المالية وأسواق رؤوس الأموال الحصول على رؤوس الأموال، مما أدى إلى زيادة فرص المشروعات في البلدان النامية في الوصول إلى أسواق السندات وأسواق الأسهم الدولية بالإضافة إلى أموال الإقراض في المصارف الدولية.
-
Through the Municipal Development and Lending Fund, the World Bank provided grants amounting to $10 million to municipalities in the West Bank and Gaza for capital investment, job creation and service delivery programmes in 132 municipalities.
وعن طريق الصندوق البلدي للتنمية والإقراض، قدم البنك الدولي منحا تبلغ 10 ملايين دولار إلى البلديات في الضفة الغربية وغزة من أجل برامج الاستثمارات الإنتاجية وتوفير فرص العمل وتقديم الخدمات في 132 بلدية.
-
Some of the difficulties under existing laws associated with insolvent entities borrowing and lending funds may need to be further considered to facilitate provision of post-commencement finance in that situation.
وقد تكون هناك حاجة إلى مواصلة النظر في بعض الصعوبات القائمة بمقتضى القوانين القائمة حاليا والمرتبطة بالكيانات المعسرة التي تقترض الأموال وتُقرضها بغية توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في تلك الحالة.
-
In April 2009, G20 leaders approved a quadrupling of the Fund’s lending capacity.
وفي إبريل/نيسان 2009 وافق زعماء مجموعة العشرين على مضاعفةسعة الصندوق في تقديم القروض إلى أربعة أمثالها.
-
In accordance with existing provisions, financial intermediaries shall identify their customers before, during and after the process of lending of funds.
أ - وفقا للأحكام الحالية يتعين أن يحرص الوسطاء الماليون على تحديد هوية عملائهم قبل عملية إقراض الأموال وأثناءها وبعدها.
-
In this regard, it has been suggested that the implementation of the Fund's “lending into arrears” framework should be strengthened.
وقد اقترح في هذا الصدد تعزيز إطار عمل الصندوق القاضي بتحويل القروض إلى متأخرات.