New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
All non-expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition.
تحمَّل جميع الممتلكات غير المستهلكة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها.
-
All non-expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition.
تحمل جميع الممتلكات المعمرة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها.
-
Non-expendable property is added to the inventory system at the time of acquisition and it is removed at write-off.
وتضاف الممتلكات غير المستهلكة إلى نظام المخزونات لدى اقتنائها وتزال لدى شطبها.
-
In that case, the question arose whether the unilateral act came into being only from the time of acquisition of the knowledge or from the time when the addressee State indicated that it had obtained knowledge of the act.
وفي هذه الحالة يمكن التساؤل عما إذا كان الفعل الانفرادي يعتبر قائما من الوقت الذي يتم فيه هذا العلم فحسب أم من الوقت الذي تفيد فيه الدولة المقصودة بأنها قد علمت بهذا الفعل.
-
More than 40 ropanis (2 hectares) land of ten households were not used and the used lands were returned back to the concerned households by taking the amount paid to them at the time of acquisition.
ولم يستعمل أكثر من 40 روباني (هكتاران) من أراضي عشر أسر، وأعيدت الأراضي المستعملة إلى الأسر المعنية واسترجع المبلغ المدفوع إليها وقت الشراء.
-
At the time of the acquisition, only 40 per cent of the company's oil reserves were in Argentina (Campodónico, 2004).
وعندما تم الاحتياز، كان ما لا يزيد على 40 في المائة من احتياطيات الشركة من النفط موجوداً في الأرجنتين (كامبودونيكو (Campodónico)، 2004).
-
At the same time, the acquisition of British citizenship is not mandatory.6
وفي الوقت ذاته، فإن اكتساب الجنسية البريطانية ليس إجباريا.
-
A buyer of a space asset acquires its interest in that asset subject to an interest registered at the time of its acquisition.
يكتسب مشتري الموجودات الفضائية ضمانة عليها ويخضع ذلك لأي ضمانة مسجلة في وقت اكتساب تلك الموجودات.
-
The reduction relates to the discontinuance of the one-time cost of acquisition of software that was included in the biennium 2006-2007.
ويتعلق النقصان بانتهاء التكلفة غير المتكررة المتصلة بشراء برنامج حاسوبي والتي كانت مدرجة في فترة السنتين 2006-2007.
-
Cost—The amount of cash or cash equivalent paid or the fair value of the consideration given to acquire an asset at the time of its acquisition.
التكلفة- المبلغ النقدي أو المكافئ النقدي المدفوع أو القيمة المنصفة للعِِوض المقدّم نظير تملُّك موجودات معيّنه وقت تملّك هذه الموجودات.