esempi
  • Of course, when negotiations start, it is conceivable that each issue will be of varying pace and progress, but none of the items on the table can be removed from the Conference on Disarmament agenda at will.
    ومن الطبيعي أنه حينما تبدأ المفاوضات فإن من المتصور أن تكون لكل مسألة وتيرتها المختلفة وأن يكون مدى التقدم المحرز بشأنها مختلفا، ولكن لا يمكن أن يحذف، عند الطلب، أي بند من البنود المعروضة من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
  • From 2008 to 2010 the new facility would serve as “swing space” while asbestos is being removed from the existing conference building.
    وخلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، سيستخدم المرفق الجديد كـ ”حيز مؤقت“ أثناء إزالة الأسبستوس من مبنى الاجتماعات القائم حاليا.
  • Also, paragraph 5 of the Secretary-General's report indicates that from 2008 to 2010, the new facility would serve as a “swing space” while asbestos was being removed from the existing conference building.
    كما تشير الفقرة 5 من تقرير الأمين العام إلى أن المرفق الجديد سيكون خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010 ”حيزا مؤقتا“ أثناء إزالة الأسبستوس من مبنى الاجتماعات القائم حاليا.
  • As precedent is divided, the Committee may wish to: a) keep the rule here in the Conference of the Parties rules of procedure, or b) follow the precedent of the Rotterdam Convention and remove the rule from the Conference of the Parties rules and deal with the issue of voting powers of Chairpersons of subsidiary bodies when drafting their terms of reference and rules of procedure, for example, in the current Persistent Organic Pollutant Review Committee process.
    وحيث أن السوابق لا تسعف في هذا المقام، فإن اللجنة قد ترغب في : (أ) الإبقاء على هذه المادة في النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، أو (ب) اتباع سابقة اتفاقية روتردام وإزالة المادة من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، والتعامل مع مسألة سلطات التصويت لرؤساء الأجهزة الفرعية عند صياغة اختصاصاتهم ووضع النظام الداخلي، مثلاً داخل العملية الحالية للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.