esempi
  • Article 5 did not attempt to provide comprehensive coverage of the rules of international law concerning nationality.
    وذكر أن المادة 5 لا تحاول توفير تغطية شاملة لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالجنسية.
  • Many developing countries called for broad coverage and flexible rules but others favoured a limited safeguard tool.
    ودعا العديد من البلدان النامية إلى تغطية واسعة وقواعد مرنة لكن بلدانا أخرى فضلت أداة محدودة للضمانات.
  • The latter goal should be achieved not only by providing duty-free and quota-free access, but also by making trade preferences commercially meaningful, which included giving special attention to the security of preferences, product coverage, rules of origin and supply capacity.
    ويتعيّن تحقيق الهدف الأخير ليس بإتاحة دخول الصادرات دون فرض رسوم جمركية أو حصص فحسب بل كذلك بوضع نظام مجدٍ لأفضليات التبادل التجاري، وهذا يتضمن إيلاء اهتمام خاص بأمن هذه الأفضليات، وتغطية المنتجات، وقواعد المنشأ والحدود القصوى للعرض.
  • Consideration should therefore be given to improving existing preferential schemes and facilitating and promoting their better utilization, such as through enlarged product coverage and reformed rules of origin so as to reflect the actual production capacities of least developed countries.
    ولذلك، يمكن النظر في تحسين مستوى الأنظمة التفضيلية القائمة وتيسير وتعزيز استخدامها بشكل أفضل من خلال توسيع نطاق تغطية المنتجات وإصلاح قواعد المنشأ بما يعبر عن القدرات الإنتاجية الفعلية لأقل البلدان نموا.
  • This indicates substantial scope to enhance their utilization through improvements in product coverage, administrative procedures and rules of origin, while preserving the original non-discrimination and non-reciprocity objectives of the GSP.
    وهذا يدل على وجود مجال كبير لتعزيز استخدام هذه المخططات من خلال تحسين شمولية المنتجات، والإجراءات الإدارية وقواعد المنشأ، مع المحافظة على الأهداف الأساسية لنظام الأفضليات المعمم فيما يتعلق بعدم التمييز وعدم المعاملة بالمثل.
  • The working paper proposed that the Secretary-General be requested to extend to the members of the Tribunal such coverage under the Rules governing Compensation to Members of Commissions, Committees or Similar Bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations as he had done in the case of the International Court of Justice.
    كما اقترحت ورقة العمل أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر لأعضاء المحكمة هذه التغطية بموجب “القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة”، كما فعل في حالة محكمة العدل الدولية.
  • While that outcome has been partly a result of the various restrictions in the schemes (for example in respect of product coverage, quotas and rules of origin), supply-side constraints and the fact that the preferences are unilateral and not legally binding in the World Trade Organization appear to have played a significant role.
    وعلى الرغم من أن هذه النتيجة تُعزى جزئياً إلى قيود مختلفة تفرضها الأنظمة (على سبيل المثال بالنسبة للمنتجات المشمولة والحصص وقواعد المنشأ)، فيبدو أن القيود المفروضة على جانب العرض، وحقيقة أن الأفضليات أحادية الجانب وغير ملزِمة قانوناً في منظمة التجارة العالمية قد لعبا دوراً هاماً.
  • However, access to developed countries' markets and heavy external debts continue to be major constraints to the development of many developing countries (market access restricted by, inter alia, tariff peaks and escalation, the conversion of non-tariff barriers to ordinary tariffs and the introduction of non-tariff barriers, such as product coverage, product safety and rules of origin).
    غير أن وصول كثير من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وديونها الخارجية الثقيلة ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام التنمية في هذه البلدان (إذ تعرقل عملية الوصول إلى الأسواق عوامل تشمل التعريفات القياسية وتصاعدها، وتحويل الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات جمركية عادية وإقامة حواجز غير تعريفية مثل المنتجات المشمولة وسلامة الإنتاج وقواعد المنشأ).
  • The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to request the Secretary-General of the United Nations, within the ambit of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, to consider extending to members of the Tribunal such coverage under the “Rules Governing Compensation to Members of Commissions, Committees or Similar Bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations”, in accordance with section VI, paragraph 2, of General Assembly resolution 34/233 of 20 December 1979.
    ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في إطار الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، النظر في تطبيق ''القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة`` على أعضاء المحكمة وفقا للفقرة 2 من الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 34/233 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1979؛
  • The Meeting of States Parties authorizes the Tribunal to request the Secretary-General of the United Nations, within the ambit of the Agreement on Cooperation and Relationship between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea, to consider extending to members of the Tribunal such coverage under the “Rules Governing Compensation to Members of Commissions, Committees or Similar Bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations”, in accordance with section VI, paragraph 2, of General Assembly resolution 34/233 of 20 December 1979.
    ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة أن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، في إطار الاتفاق بشأن التعاون والعلاقات بين الأمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، النظر في تطبيق “القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة” على أعضاء المحكمة وفقا للفقرة 2 من الجزء السادس من قرار الجمعية العامة 34/233 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1979؛