esempi
  • I think I undercharged him.
    أعتقد أنى أخذت منه سعرا أقل
  • I think I undercharged him, actually.
    أعتقد أنى أخذت منه سعرا أقل
  • - Fuck, no. Undercharge? - What does that mean?
    تبا؟ لا؟ مجاملة في السعر؟ ماذا يعني هذا؟
  • I mean, don't undercharge them, for God sakes.
    أقصد، لا تجاملهم في السعر
  • You once backtracked a mile to a convenience store because they undercharged you.
    لاحد المتاجر لانه جعلوك تدفع اقل من القيمة المطلوبه
  • And would you tell her... will you tell her I undercharged on the gym fees... and no load on the towel?
    وهلا أخبرتها ... هلا أخبرتها أنني خصمت نفقات الجمنازيوم ...
  • Furthermore, the incorrect recording of charges associated with alteration and renovation of services to other budget line items, particularly maintenance supplies, resulted in the undercharging of alteration and renovation of premises and the overcharging of maintenance supplies.
    وعلاوة على ذلك، فإن تقييد نفقات مرتبطة بخدمات التعديلات والتجديدات في بنود أخرى من الميزانية خطأ، ولا سيما تحت لوازم الصيانة، أدى إلى تسجيل نفقات أقل في بند التعديلات والتجديدات في الأماكن وتسجيل نفقات أكثر في بند لوازم الصيانة.
  • Undercharging for goods or services in transactions between affiliated enterprises (a case of transfer pricing) can be used as a means of predation against competitors who are not able to obtain supplies at comparable prices.
    إن تحديد أسعار أقل للسلع أو الخدمات في الصفقات بين مؤسسات الأعمال المنتسبة (إحدى حالات التسعير التحويلي)، يمكن استخدامه كوسيلة افتراس ضد منافسين يعجزون عن الحصول على توريدات بأسعار مشابهةٍ(116).
  • In our previous report (S/2006/379, paras. 95 and 96), the Panel documented that LPRC had given undue benefit to one importer, West Oil, by undercharging it for storage fees for the period from 1 July 2004 to 31 December 2005.
    في تقريرنا السابق (S/2006/379، الفقرتان 95-96)، وثّق الفريق أن شركة تكرير النفط الليبرية منحت مزايا غير مشروعة لأحد المستوردين، شركة وست أويل، بأن تقاضت منها رسوم تخزين أقل مما يجب عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • (b) Discriminatory (i.e. unjustifiably differentiated) pricing or terms or conditions in the supply or purchase of goods or services, including by means of the use of pricing policies in transactions between affiliated enterprises which overcharge or undercharge for goods or services purchased or supplied as compared with prices for similar or comparable transactions outside the affiliated enterprises;
    (ب) التسعير التمييزي أو الأحكام أو الشروط التمييزية (أي الممايزة بلا مبرر) في توريد أو شراء السلع أو الخدمات، بما في ذلك ما يتم عن طريق انتهاج سياسات تسعير في الصفقـات التـي تُعقـد بين مؤسسات الأعمال المنتسبة تحدد أسعارا أعلى أو أدنى من السعر العادي للسلع أو الخدمات المشتراة أو المورّدة بالمقارنة بالأسعار المتعامل بها في صفقات مماثلة أو مشابهة تُعقد خارج نطاق مؤسسات الأعمال المنتسبة؛