esempi
  • Institutional mechanisms and programmes to guarantee marginalized groups their rights and enable them to exercise them
    الآليات المؤسسية والبرامج المعنية بضمان حقوق الفئات المهمشة وتمكينهم من ممارستها
  • Specific policy measures should guarantee access by the marginalized to assets and opportunities — particularly to education, land, capital and technology.
    وينبغي أن تضمن تدابير سياسية محددة حصول المهمشين على الأصول والفرص - وخاصة على التعليم والأراضي ورأس المال والتكنولوجيا.
  • Using the same rights-based approach that the disability movement espouses to include and guarantee full participation for marginalized and neglected groups can make a big difference.
    فاستخدام نفس النهج القائم على الحقوق الذي تعتنقه حركة المعوقين من أجل إدماج الفئات المهمشة والمهملة وضمان مشاركتها التامة من شأنه أن يحدث تغييرا كبيرا.
  • Second, the goal of reducing inequality must be explicitly incorporated in policies and programmes aimed at poverty reduction; in particular, specific measures should be included to guarantee access by marginalized groups to assets and opportunities.
    وثانيها أنه يجب إدراج الهدف المتمثل في الحد من انعدام المساواة، على نحو بين لا لبس فيه، في السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من الفقر؛ وعلى وجه الخصوص، ينبغي إدراج تدابير معينة تضمن وصول الجماعات المهمشة إلى المرافق وحصولها على الفرص.
  • Responding to a comment about compliance of private schools and universities with the Covenant, Mr. Riedel stated that the Covenant did not preclude private educational institutions, but State obligations remained in relation to such institutions, for example, through the protection of the general education standards and the guarantee to marginalized and disadvantaged groups of equal access to education.
    ثامناً- مناقشة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والجزأين الأول والثاني من العهد
  • Towards that end, specific policies and actions must be implemented to guarantee that the dimensions of equality are explicitly incorporated in policies and programmes designed to achieve poverty reduction; they must be complemented by specific measures to guarantee access by marginalized groups to assets and opportunities in general, and in particular to education, land, capital and technology.
    وتحقيقا لهذه الغاية، يجب تنفيذ سياسات وإجراءات محددة لضمان إدراج الأبعاد المتعلقة بالمساواة صراحة في السياسات والبرامج الرامية إلى بلوغ الهدف المتمثل في الحد من الفقر؛ ويجب أن تستكمل بتدابير محددة لضمان حصول الفئات المهمشة على فرص توفير الأصول والفرص الأخرى بوجه عام، وبخاصة التعليم، والأراضي، ورأس المال، والتكنولوجيا.
  • Towards that end, specific policies and actions must be implemented to guarantee that the dimensions of equity and equality are explicitly incorporated in policies and programmes designed to achieve poverty reduction, and that policies and programmes for poverty eradication include specific measures to guarantee access by marginalized socio-economic sectors to assets and opportunities in general, and in particular to education, land, capital and technology.
    ولتحقيق هذا الغرض، يجب تنفيذ سياسات وإجراءات محددة لضمان إدراج بعدي الإنصاف والمساواة صراحة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الحد من الفقر، واشتمال سياسات وبرامج القضاء على الفقر على تدابير محددة لضمان وصول القطاعات الاجتماعية الاقتصادية المهمشة إلى الأصول والفرص بوجه عام، وعلى الخصوص الوصول إلى التعليم والأرض ورأس المال والتكنولوجيا.
  • Such a trend, which is partly driven by the fact that the major advanced economies are not fully committed to adopting policies aimed at guaranteeing global financial stability, marginalizes useful international financial institutions and leads to the adoption of second-best policies.
    وهذا الاتجاه، الذي تحركه جزئيا حقيقة أن الاقتصادات المتقدمة الرئيسية ليست ملتزمة تماما باتباع سياسات تهدف إلى ضمان الاستقرار المالي العالمي، كما أنها تعمل على تهميش المؤسسات المالية الدولية المفيدة واتباع سياسات ليست هي أفضل السياسات.