esempi
  • In many countries special rules exist for the taxation of dividends distributed between companies (parent company-subsidiary treatment, the `Schachtelprivileg', the rule `non bis in idem').
    توجد في كثير من البلدان قواعد خاصة تتعلق بجباية الضرائب على أرباح الأسهم التي توزع بين الشركات (نظام الشركة الأم - الشركة الفرعية، 'Schachtelprivileg`، قاعدة ”عدم فرض الضريبة على نفس الدخل مرتين“).
  • (i) Profit distribution to employees and members of the Board of Directors (employee benefits) are not recorded as expenses in the income statement, rather they are recorded as dividends distribution in accordance with the requirements of local law;
    `1` توزيع الأرباح على العاملين وأعضاء مجلس الإدارة (أرباح العاملين) لا يتم إدراجها كمصروفات ضمن قائمة الدخل بل تثبت كتوزيع للربح وذلك طبقاً لمتطلبات القانون المحلي؛
  • For example, proceeds include what is received as a result of sale or other disposition or collection, lease, licence, proceeds of proceeds, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from defects, damage or loss.
    وتشمل العائدات، على سبيل المثال، ما يتم تحصيله نتيجة للبيع أو غير ذلك من التصريف أو التحصيل، والإيجار، والترخيص، وعائدات العائدات، والثمار المدنية والطبيعية، وحصص الأرباح، والأموال الموزعة، وعائدات التأمين، والمطالبات الناشئة عن عيوب أو ضرر أو خسارة.
  • The State where the permanent establishment is situated could claim the right not to tax such profits at the reduced rate, as generally, it does not tax the dividends distributed by the company to which the permanent establishment belongs.
    ويمكن للدولة التي توجد فيها المنشأة الدائمة أن تطالب بالحق في ألا تفرض الضرائب على هذه الأرباح بالمعدل المنخفض، لأنها عموما، لا تفرض ضرائب على أرباح الأسهم التي توزعها الشركة التي تنتمي إليها المنشأة الدائمة.
  • Furthermore, an obvious additional condition is that the profits out of which the dividends are distributed should have borne a profits tax.” [para.
    وعلاوة على ذلك، يوجد شرط بديهي إضافي يتمثل في أن الأرباح الموزعة لا بد وأن تكون قد فُرضت عليها ضريبة“.
  • Nonetheless, globalization ought to contribute towards development and prosperity for all, and its dividends should be distributed impartially.
    على أنه ينبغي أن تسهم العولمة في تحقيق التنمية والازدهار للجميع وأن تتوزع منافعها دون تحيز.
  • Such a situation may create unintended confusion with respect to the ability of the entity to distribute dividends.
    وقد تسبب هذه الحالة ارتباكاً غير مقصود فيما يتعلق بقدرة الكيان على توزيع أرباح الأسهم.
  • When I'm elected, I'll maintain the working-class stake in ownership and distribute dividends at all levels.
    عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ ،علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية .وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات
  • Any surplus on operations would be reinvested and not distributed as dividend.
    وأية أموال تزيد عن احتياجات التشغيل سيعاد استثمارها ولن توزع كأرباح.
  • (kk) “Proceeds” means whatever is received in respect of encumbered assets, including what is received as a result of sale or other disposition or collection, lease or licence of an encumbered asset, proceeds of proceeds, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from defects, damage to or loss of an encumbered asset;
    (ك ك) "العائدات" تعني كل ما يُتلقى فيما يتعلق بالموجودات المرهونة، بما في ذلك ما يُتلقى نتيجة للبيع أو غيره من أشكال التصرف أو التحصيل، أو تأجير أحد الموجودات المرهونة أو الترخيص باستخدامه، وعائدات العائدات، والثمار المدنية والطبيعية، والأرباح الموزّعة والأسهم الموزعة، وعائدات التأمين، والمطالبات الناشئة عن وجود عيوب في أحد الموجودات المرهونة أو تعرضه لتلف أو هلاك؛