esempi
  • - THE ACT REGARDING THE CONTROL OF ORGANIZATIONS WHICH COMMITTED INDISCRIMINATE MASS MURDER (Law No.147 of 1999)
    - قانون مراقبة المنظمات التي ارتكبت جرائم جماعية من غير تمييز (القانون 147 لعام 1999)
  • The subscribing States to the Hague Code of Control are committed to transparency measures, hitherto present only in bilateral agreements rather than multilateral ones, thereby developing a norm without precedent in the missile area.
    تلتزم الدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك بتدابير الشفافية، التي لا توجد حتى الآن سوى في الاتفاقات الثنائية وليس في الاتفاقات المتعددة الأطراف، وبذلك وضعت معيارا غير مسبوق في مجال القذائف.
  • The Subversive Activities Prevention Act and The Act Regarding the Control of Organizations Which Committed Indiscriminate Mass Murder (herein after “Organization Control Act”) provide measures against the activities in the question.
    ينص قانون منع الأنشطة الهدامة والقانون المتعلق بمراقبة المنظمات التي ارتكبت عمليات قتل جماعية عشوائية (المشار إليه بعد ذلك باسم “قانون مراقبة المنظمات”) على تدابير مضادة للأنشطة المعنية.
  • In order to facilitate the mission's start-up, at the request of the Controller a commitment authority of $8,538,700 had been granted to the Secretary-General, with the prior concurrence of the Advisory Committee, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 60/249 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006-2007.
    ومن أجل تيسير بدء عمل البعثة، مُنح الأمين العام، بناء على طلب المراقب المالي، سلطة التزام بمبلغ قدره 700 538 8 دولار، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007.
  • As for the Hijacking Act such an act will apply according to Article 1(1) of the Schedule Schedule when a person board an aircraft who unlawfully, by use of force or by threats of any kind, seizes the aircraft or exercises control of it commits the offence of hijacking, whatever his nationality, whatever the state in which the aircraft is registered and whether the aircraft is in Seychelles or else where.
    أما فيما يتعلق بقانون اختطاف الطائرات، فإن هذا القانون ينطبق، وفقا للمادة 1 (ب) من الجدول، عندما يصعد شخص ما إلى متن الطائرة ويقوم بصورة غير شرعية، سواء باستخدام القوة أو بأي نوع من التهديد، باحتجاز الطائرة أو السيطرة عليها، وعندئذ يكون هذا الشخص قد ارتكب جُرم اختطاف الطائرة، أيّا كانت جنسيته، ومهما كانت الدولة التي سُجلت فيها الطائرة، وسواء كانت الطائرة في سيشيل أو في مكان آخر.
  • "The Act Regarding the Control of Organizations Which Committed Indiscriminate Mass Murder (Law No.147 of 1999)" stipulates that a group which has committed indiscriminate mass murder as an organizational activity is to have its activities investigated and placed under observation and that necessary measures will be taken to prevent the recurrence of such act.
    “القانون الخاص بمراقبة المنظمات التي ارتكبت جرائم جماعية من غير تمييز (القانون رقم 147 لعام 1999)” ينص على أن أي جماعة ترتكب جرائم جماعية من غير تمييز كنشاط منظم يفتح تحقيق في أنشطتها وتوضع تحت المراقبة وتتخذ بحقها التدابير اللازمة لمنع تكرار مثل هذا العمل. (المرفق 3)
  • * Please clarify whether under “The Act regarding the Control of Organization which Committed Indiscriminate Mass Murder” the recruitment of members of such organizations can only be prohibited once an organization has already committed an indiscriminate mass murder (Article 8 (2) (4)).
    ٱ يرجى التفضل بتوضيح ما إذا كان لا يمكن بموجب “القانون المتعلق بمراقبة المنظمات التي ارتكبت عمليات قتل جماعي عشوائية” سوى حظر تجنيد أعضاء في أي من هذه المنظمات بعد أن تكون قد ارتكبت بالفعل عمليات قتل جماعي عشوائية (المادة 8 (2) (4)).
  • An action under the provision of Paragraph 2 (4) of Article 8 of "The Act regarding the Control of Organizations which Committed Indiscriminate Mass Murder" shall not be taken in cases where an organization carried out indiscriminate mass murder only in the past.
    لا يُتخذ إجراء بموجب أحكام الفقرة 2 (4) من المادة 8 من “القانون المتعلق بمراقبة المنظمات التي ارتكبت عمليات قتل جماعي عشوائية” في الحالات التي تكون فيها منظمة قد ارتكبت عمليات قتل جماعي عشوائية في الماضي فقط.
  • In § 4 a new type of offence was introduced, namely a crime that involves an organized group or an association launched and controlled with the purpose of committing a terrorist offence (“Whoever sets up the group or association aimed at committing an offence of a terrorist character, or leads such a group or organisation”).
    وأُضيف في الفقرة 4 نوع جديد من الجرائم، وهي الجرائم التي تكون ضالعة فيها جماعة أو رابطة منظمة جرى إطلاقها وتوجيهها بهدف ارتكاب جريمة إرهابية (”كل من ينشئ الجماعة أو الرابطة التي هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، أو يتولى قيادة تلك الجماعة أو المنظمة“).
  • Exchange of information having impact on control in respect of: persons committing crimes while crossing the border, smuggling attempts and terrorist threats/risks, new places of concealments in the means of transport, data from the electronic data systems, stopping of goods import and stopping persons at the border.
    تبادل المعلومات التي لها تأثير على الرقابة فيما يختص بما يلي: