esempi
  • It was a barter transaction.
    لقد كانت صفقة عادلة
  • The second major issue is the use of barter transactions.
    والمسألة الرئيسية الثانية هي استخدام عمليات المقايضة.
  • (d) Sale of Iraqi oil: cash and barter transactions
    (د) معاملات بيع النفط العراقي: نقدا و مقايضة
  • The Board was informed that the Coalition Provisional Authority intended to gradually eliminate these barter transactions.
    وأبلغ المجلس بأن سلطة التحالف المؤقتة تعتزم القضاء تدريجيا على عمليات المقايضة.
  • The value of the barter transactions with the Syrian Government as recorded by SOMO from inception until 31 December 2008 is $750,865, and the value of barter transactions with private companies from inception until 31 December 2008 is $348,815.
    وبلغت قيمة صفقات المقايضة مع الحكومة السورية بحسب سجلات المؤسسة منذ البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مقداره 865 750 دولاراً، في حين بلغت قيمة صفقات المقايضة مع الشركات الخاصة منذ البداية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ما مقداره 815 348 دولارا.
  • I welcome the finding by the external auditor, KPMG, that no barter transactions took place during 2008.
    وإنني أرحب بالنتيجة التي توصّل إليها مراجع الحسابات الخارجي، وهو شركة كي بي إم جي (KPMG)، والتي مفادها بأنه لم تجرِ أي صفقات مقايضة خلال عام 2008.
  • Prior to 31 December 2007, SOMO engaged in barter transaction with the Government of the Syrian Arab Republic and private companies for exports of petroleum and petroleum products.
    وقبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، دخلت المؤسسة العامة لتسويق النفط في صفقات مقايضة مع حكومة الجمهورية العربية السورية ومع شركات خاصة أخرى لتصدير النفط والمنتجات النفطية.
  • While some reduction in bartering occurred in 2004 following the allocation of Iraqi budget funds to import light petroleum products, SOMO continues to undertake barter transactions.
    ومع أنه كان هناك بعض الانخفاض في عمليات المقايضة في عام 2004، في أعقاب تخصيص أموال في الميزانية العراقية لاستيراد منتجات نفطية خفيفة، فإن المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط تواصل القيام بتلك العمليات.
  • The auditor reported as well that not all oil proceeds were transferred to the receipts account owing to certain transactions having been made in cash and barter transactions.
    وذكر مراجع الحسابات كذلك أن عائدات النفط لم تحول جميعها إلى حساب الإيرادات لأن بعض المعاملات تجري نقدا وبعضها مقايضة.
  • The IAMB continued to be concerned that barter transactions were not accounted for in the DFI as required under resolution 1483 (2003).
    وظل المجلس يشعر بالقلق لعدم إدخال عمليات المقايضة في حسابات صندوق التنمية للعراق على النحو المطلوب بموجب القرار 1483 (2003).