esempi
  • "It was I who stole fruits, set fire to people's trousers... right?"
    أنا من سرقت الفاكهة وأشعلت النار في سراويل الناس... صحيح؟
  • The project will also contribute to LDCs' efforts to improve their competitive position by implementing horizontal and vertical diversification, including in local processing and packaging of tropical fruits, and by setting up demonstration centers.
    كما سيساهم المشروع في الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحسين مركزها التنافسي من خلال تنفيذ التنويع الأفقي والرأسي، بما في ذلك التجهيز المحلي للفواكه الاستوائية وتعبئتها، ومن خلال إنشاء مراكز للعرض والبيان العملي.
  • Furthermore, the level to which tourism contributes to the conservation of protected areas also depends on the ability of protected areas managers' to set up fruitful relationships with the private sector.
    (ج) ضمان استخدام عائدات السياحة في صون المناطق المحمية؛
  • The Welsh Assembly Government has produced advice and guidance on setting up `fruit tuck shops' in primary schools that can be run by teachers, parents, pupils or a combination as is deemed suitable on a school by school basis.
    وقد أعدت حكومة جمعية ويلز توجيهات ومشورة بشأن إنشاء دكاكين لبيع الفواكه على غرار دكاكين بيع الحلويات في المدارس الابتدائية يمكن للمدرسين أو الآباء أو التلاميذ أو توليفة منهم إدارة شؤونها حسبما يكون مناسباً تبعاً للمدارس.
  • The European Union trusted that cooperation between the United Nations and the Court would be fruitful and set great store by the prospect of closer dialogue between the Court and the Assembly of States Parties. It also believed that it was important for the Court to remain in close contact with the international community in New York; hence it was pleased to note that the next elections for the judges would be held in that city.
    ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يثق في أن التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة سيكون مثمراً وأنه يضع ثقة واسعة في إمكانية توثيق الحوار بين المحكمة وجمعية الدول الأطراف ويعتقد كذلك أن من المهم أن تظل المحكمة على صلة وثيقة مع المجتمع الدولي في نيويورك ومن ثم يعرب عن ارتياحه إذ يلاحظ أن الانتخابات المقبلة للقضاة سوف تعقد في تلك المدينة.
  • Who made the earth a resting place for you and the heaven a canopy and ( Who ) sends down rain from the cloud , then brings forth with it subsistence for you of the fruits ; therefore do not set up rivals to Allah while you know .
    « الذي جعل » خلق « لكم الأرض فراشا » حال بساطا يفترش لا غاية في الصلابة أو الليونة فلا يمكن الاستقرار عليها « والسماء بناءً » سقفاً « وأنزل من السماء ماءً فأخرج به من » أنواع « الثمرات رزقاً لكم » تأكلونه وتعلفون دوابكم « فلا تجعلوا لله أنداداً » شركاء في العبادة « وأنتم تعلمون » أنه الخالق ولا تخلقون ، ولا يكون إلهاً إلا من يخلق .
  • Who made the earth a resting place for you and the heaven a canopy and ( Who ) sends down rain from the cloud , then brings forth with it subsistence for you of the fruits ; therefore do not set up rivals to Allah while you know .
    ربكم الذي جعل لكم الأرض بساطًا ؛ لتسهل حياتكم عليها ، والسماء محكمة البناء ، وأنزل المطر من السحاب فأخرج لكم به من ألوان الثمرات وأنواع النبات رزقًا لكم ، فلا تجعلوا لله نظراء في العبادة ، وأنتم تعلمون تفرُّده بالخلق والرزق ، واستحقاقِه العبودية .
  • Welcoming the discussions in the Working Group on Indigenous Populations during its eighteenth session on the principal theme “Indigenous children and youth” and the fruitful debate on standard-setting, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the International Decade of the World's Indigenous People,
    وإذ ترحب بالمناقشات في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أثناء دورته الثامنة عشرة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون "أطفال وشباب الشعوب الأصلية"، والمناقشة المثمرة بشأن عمليات وضع المعايير، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
  • Welcoming the discussions in the Working Group on Indigenous Populations during its eighteenth session on the principal theme “Indigenous children and youth” and the fruitful debate on standard-setting, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and the International Decade of the World's Indigenous People,
    وإذ ترحب بالمناقشات في الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، أثناء دورته الثامنة عشرة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون "أطفال وشباب الشعوب الأصلية"، والمناقشة المثمرة بشأن عمليات وضع المعايير، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
  • Welcoming the discussions in the Working Group on Indigenous Populations during its nineteenth session on the principal theme “Review of developments pertaining to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples: indigenous peoples and their right to development including participation in development affecting them”, and the fruitful debate on standard-setting, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the International Decade of the World's Indigenous People,
    وإذ ترحب بالمناقشات التي أجراها "الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين"، أثناء دورته التاسعة عشرة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون "استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية؛ الشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك مشاركتها في التنمية التي تتعلق بها"، وبالمناقشة المثمرة بشأن عملية وضع المعايير، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، و"العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم"،