esempi
  • In the same year stock trade in derivative securities was launched.
    وفي نفس السنة، تم البدء في إدارة الأسهم المشتقة.
  • Although the South Pacific States were geographically distant from contemporary centres of international tension, they, like all nations, derived security benefits from the Treaty.
    وأضاف أنه على الرغم من أن دول جنوب المحيط الهادئ هي دول بعيدة جغرافيا عن مراكز التوتر الدولي الحالية فإن تلك الدول، شأنها شأن جميع الأمم، تستمد منافع أمنية من المعاهدة.
  • In addition, threats to civil liberties derived from security interests are on the rise.
    وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد تهديدات الحريات المدنية بفعل ترجيح المصالح الأمنية.
  • And then there are the numbers that sound very large andare hard to interpret: $300 trillion in “derivativesecurities; $3trillion managed by 12,000 global “hedge funds”; $1.2 trillion ayear in “private equity.”
    ثم هناك الأرقام التي تبدو بالغة الضخامة والتي يتعذرتفسيرها: ثلاثمائة تريليون دولار أميركي في هيئة أوراق مالية"ثانوية"؛ وثلاثة تريليونات تديرها 12 ألف شركة متخصصة في "صناديقالمجازفة العالية"؛ و 1.2 تريليون دولار أميركي سنوياً في هيئة "أسهمعادية خاصة".
  • Bank balance sheets had been strengthened after the1997-1998 financial crisis, and were unencumbered by the overvaluedsecuritized assets and complex derivative securities that causedmuch of the damage to advanced-country financialinstitutions.
    فقد تعززت القوائم المالية للبنوك في أعقاب أزمة 1997-1998المالية، ولم تكن مثقلة بالأصول المحولة إلى أوراق مالية ومشتقاتالأوراق المالية المعقدة التي أحدثت القدر الأعظم من الضرر الذي لحقبالمؤسسات المالية في البلدان المتقدمة.
  • The current mandate of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) derives from Security Council resolution 1509 (2003).
    إن الولاية الحالية المنوطة ببعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مستمدة من قرار مجلس الأمن 1509(2003).
  • Although some forms of participation in verification may be costly, States derive significant security and other benefits from treaty membership.
    ورغم أن بعض أشكال المشاركة في عملية التحقق قد تكون باهظة التكاليف ، فإن الدول تستشعر قدرا كبيرا من الأمن وتحصل على مكاسب أخرى من عضويتها في المعاهدات.
  • This is a clear demonstration of how derivatives andsynthetic securities were used to create imaginary value out ofthin air.
    وهذا مثال واضح للكيفية التي تم بها استخدام المشتقاتوالأوراق المالية المصطنعة لخلق قيمة وهمية من لا شيء.
  • Such a tax could cover, for example, equities, bonds, derivatives and government securities.
    وهذه الضريبة يمكن أن تشمل، مثلاً، الأسهم والسندات ومشتقات الصكوك والأوراق المالية الحكومية.
  • They must also be supported by insolvency laws that respect rights derived from secured transactions laws (see the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law).
    ويجب أن تُدعم أيضا بقوانين إعسار تراعي الحقوق المستمدة من قوانين المعاملات المضمونة (انظر دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).