esempi
  • Amongst other expenses, KUFPEC TUNISIA paid Challenger “force majeure rate” charges and “standby rate” charges.
    ومن بين مصروفات أخرى، دفع فرع تونس لتشالنجر "رسوم ظروف قهرية" و"رسوم احتياطية".
  • It says that KUFPEC TUNISIA was required to pay Challenger USD 235,000 for services performed after the suspension date, even though all work on SLK-2 was discontinued and no further progress was thereafter made on the well Amongst other expenses, it says that KUFPEC TUNISIA paid Challenger for “force majeure rate” charges and “standby rate” charges.
    وتقر الشركة أن العقد المبرم مع تشالنجر كان ينص أيضاً على إمكانية دفع رسوم إعادة شحن جهاز الحفر، إلا أنها ذكرت أن فرع تونس لم يكن مطلوباً منه دفع هذا الرسم بعد إنهائه العقد في وقت مبكر، نظراً لتنازل تشالنجر عن هذا الرسم(8).
  • While Nepal supported the concept of enhanced rapidly-deployable capacities for peacekeeping missions, more thought needed to be given to determining standby periods, rates of reimbursement, deployment periods and major equipment requirements.
    وفي حين أن نيبال تدعم مفهوم تعزيز القدرات السريعة الانتشار في بعثات حفظ السلام ينبغي زيادة التفكير في تحديد فترات الاحتياط ومعدلات رد المستحقات وفترات الانتشار وتوفير المتطلبات من المعدات الرئيسية.
  • As discussed in paragraph below, KUFPEC's ability to transfer funds to KUFPEC TUNISIA was restored within approximately six weeks of 2 August 1990 but, notably, the first resumption of cash transfers came several days after KUFPEC TUNISIA had terminated the Challenger drilling contract Increase in drilling costs for SLK-2 - USD 1,912, The Panel finds that, due to the dependence of KUFPEC TUNISIA on its parent company, KUFPEC, for operational support, the uncertainty as to whether KUFPEC would be able to continue to provide funds for the development of Sidi El Kilani following the shutdown of Head Office in Kuwait and the substantial “upfront” costs entailed in entering into a replacement drilling contract, KUFPEC TUNISIA's operational manager acted reasonably when he directed its drilling contractor, Challenger, to place drilling operations for SLK-2 on standby for the period of approximately six- weeks iperiod immediately following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. The Panel further finds that the standby and force majeure rate charges that KUFPEC TUNISIA incurred during this period were wasted, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    غير أن الفريق يوصي بإجراء تسوية طفيفة بمقدار 140 دولاراً في مبلغ 000 235 دولار الذي تطالب الشركة به عن هذه الأعباء، نظراً لعدم تقديمها أدلة كافية على ما ادعته من تكاليف.
Notices
  • The utility charge for standby electricity.