-
In Syria, general courts and labour tribunals are a decisive authority in this domain.
ويعتبر القضاء العام، والقضاء العمالي في سورية مرجعاً حاسماً في هذا الصدد.
-
First, the General Assembly, a universal organ, needs to reassert its position and its authority in its own domain.
فأولا، تحتاج الجمعية العامة، بصفتها هيئة عالمية، أن تعيد تأكيد مكانتها وسلطتها في دائرة اختصاصها.
-
The second impact identified on the field is the affirmation of these women's authority in the domestic domain.
والأثر الثاني المحدد في الميدان هو تأكيد سلطة هؤلاء النسوة في النطاق العائلي.
-
Without a doubt, the measures adopted by the competent authorities in this domain reflect the genuine desire to combat such unlawful practices.
ولا شك أن التدابير التي تتخذها السلطات المختصة في هذا المجال تعكس الرغبة الصادقة في العمل على مكافحة هذه الممارسات غير المشروعة.
-
UNICEF considers that the observation should be directed to the Office for response as accountability for maintaining up-to-date delegations of authority is the domain of the Secretary-General.
وترى اليونيسيف أن الملاحظة ينبغي أن توجه إلى المكتب للرد عليها لأن المسؤولية عن جعل تفويض السلطة مواكبا لآخر المستجدات هي من اختصاص الأمين العام.
-
This does not apply to registration with a domain name authority for purely technical reasons or rules of general application which apply without distinction to any kind of commercial operation.
ولا يسري ذلك على التسجيل لدى سلطة تسجيل أسماء النطاقات لأسباب تقنية محضة أو لقواعد عامة تطبق دون تمييز على أي نوع من أنواع العمليات التجارية.
-
The duties of public authority organs in the domain of supporting activities aimed at protecting, maintaining and developing cultural identity of minority groups are determined in the Act of 6 January 2005.
وينص القانون المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2005 على الواجبات المنوطة بأجهزة السلطات العامة في مجال دعم الأنشطة الرامية إلى حماية الهوية الثقافية لجماعات الأقليات والمحافظة عليها وتنميتها.
-
Owing to the complexity of the task, which involved the gathering of data and information both from the contractors and from the public domain, the Authority expected to complete the model in 2007.
وتتوقع السلطة إنجاز هذا النموذج في عام 2007 بسبب تعقد المهمة التي تشمل جمع البيانات والمعلومات من المتعاقدين ومن المصادر المتوافرة للعامة.
-
It believes that the observations should be directed by the Board to the Office of Legal Affairs for a response, since accountability for maintaining up-to-date delegations of authority are in the domain of the Secretariat.
وتعتقد اليونيسيف أن على المجلس أن يوجه ملاحظاته إلى مكتب الشؤون القانونية للحصول على رد منه، لأن الأمانة العامة هي المسؤولة عن الاحتفاظ بأحدث البيانات عن تفويض السلطة.
-
Likewise, the Argentine Government kindly requests ICANN and subordinate bodies to consider “NIC-ARGENTINA” as the only valid delegated authority for the “.ar” domain in charge of authorizing the registration of all the domain names within the Argentine Republic, including those addressed in the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands.
كما ترجو حكومة الأرجنتين الشركة المذكورة والهيئات التابعة لها اعتبار مركز المعلومات الشبكية في الأرجنتين (NIC-Argentina) السلطة الشرعية الوحيدة المخولة التصرف باسم النطاق ''.ar`` والمسؤولة عن إصدار التراخيص لتسجيل جميع أسماء النطاقات داخل جمهورية الأرجنتين، بما في ذلك جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.