esempi
  • The United Nations should also vigorously implement its zero-tolerance policy.
    كما يتعين على الأمم المتحدة أن تنفذ بصورة قوية سياستها لعدم التسامح إطلاقا.
  • UNMIL will continue to vigorously enforce my zero-tolerance policy and ensure that all sexual exploitation and abuse allegations are thoroughly investigated.
    وستواصل البعثة الإنفاذ القوي لسياستي المتعلقة بعدم التسامح المطلق وكفالة التحقيق الدقيق في جميع الادعاءات بوقوع الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
  • Senegal believes that Islam, like other revealed religions, is a faith of peace and tolerance, and vigorously condemns any equation of Islam with terrorism and any attempt to invoke or use religion for criminal purposes.
    وتعتقد السنغال بأن الإسلام، مثله مثل غيره من الأديان السماوية، دين سلام وتسامح، وتشجب بشدة أي مساواة بين الإسلام والإرهاب وأي محاولة لتسخير الدين أو استخدامه لأغراض إجرامية.
  • Through advocacy and political dialogue, the United Nations will continue to work with the Government and other national stakeholders to build the skills and capacities of the political and civic leadership for constructive negotiation and dialogue; strengthen the mediation capacities of institutions such as the Political Parties Registration Commission and the provincial and district security committees; support the establishment of a national network of mediators; and encourage a vigorous campaign to promote tolerance among political parties and their supporters, particularly paramount chiefs.
    وستواصل الأمم المتحدة العمل مع الحكومة والأطراف الفاعلة الوطنية الأخرى، من خلال أنشطة الدعوة والحوار السياسي، بغية تنمية مهارات وبناء القدرات لدى القيادات السياسية والمدنية وبناء قدراتها، من أجل إجراء مفاوضات وحوار بنائين، وتعزيز قدرات الوساطة لدى المؤسسات كلجنة تسجيل الأحزاب السياسية، واللجان الأمنية للمحافظات والمقاطعات؛ وتوفير الدعم لإنشاء شبكة وطنية من الوسطاء؛ وتشجيع تنظيم حملة نشطة لتعزيز التسامح بين الأحزاب السياسية ومؤيديها، وبخاصة كبار الزعماء.