esempi
  • Few residential care facilities exist for older persons in other developing regions.
    ولا توجد سوى قلة من مرافق الرعاية التي يقيم فيها كبار السن في المناطق النامية الأخرى.
  • Beyond the use of residential care facilities, old and frail relatives may be left in long-stay hospital wards or homes for destitute and disabled older persons.
    وإلى جانب الإقامة في مرافق الرعاية، يُترك الأقارب المسنون والذين تدهورت صحتهم مدة طويلة في المستشفيات، أو في أماكن مخصصة لإقامة المعوزين والمعوقين من كبار السن.
  • Furthermore, the Committee is concerned that these residential care facilities do not meet the standards set by the State party, and that many of them are not registered.
    كما تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرعاية هذه لا تتوافر فيها المعايير التي حددتها الدولة الطرف، ولأن العديد منها غير مسجل.
  • Decisions regarding the establishment of, or permission to establish, new residential care facilities, whether public or private, should take full account of this deinstitutionalization objective and strategy.
    وينبغي أن تراعي قرارات إنشاء مؤسسات جديدة لرعاية الطفل أو التصريح بإنشائها - سواء كانت عامة أو خاصة - مراعاة تامة أهداف واستراتيجية هذا الابتعاد عن الطابع المؤسسي.
  • Residential respite is also available to carers through residential aged care facilities.
    وتتاح الرعاية السكنية المؤقتة أيضا لمقدمي الرعاية عن طريق مرافق الرعاية السكنية للمسنين.
  • While recognizing that residential care facilities and family-based care complement each other in meeting the needs of children, where large residential care facilities (institutions) remain, alternatives should be developed in the context of an overall deinstitutionalization strategy, with precise goals and objectives, which will allow for their progressive elimination.
    ومع التسليم بأن مرافق الرعاية الداخلية والرعاية ذات الطابع الأسري يُكمل بعضها بعضاً في تلبية احتياجات الأطفال، وحيثما توجد مرافق داخلية كبيرة لتقديم الرعاية للأطفال (مؤسسات)، ينبغي تطوير البدائل في سياق استراتيجية عامة من أجل الابتعاد عن هذا الطابع المؤسسي، على أن تكون هذه الاستراتيجية مبنية على أهداف محددة تؤدي إلى وقف الاعتماد على هذه المؤسسات تدريجياً.
  • While recognizing that residential care facilities and family-based care complement each other in meeting the needs of children, where large residential care facilities (institutions) remain, alternatives should be developed in the context of an overall deinstitutionalization strategy, with precise goals and objectives, which will allow for their progressive elimination.
    ومع التسليم بأن مرافق الرعاية الداخلية والرعاية ذات الطابع الأسري يُكمل بعضه بعضاً في تلبية احتياجات الأطفال، وحيث ما توجد مرافق داخلية كبيرة لتقديم الرعاية للأطفال (مؤسسات)، ينبغي تطوير البدائل في سياق استراتيجية عامة من أجل الابتعاد عن هذا الطابع المؤسسي، على أن تكون هذه الاستراتيجية مبنية على أهداف محددة تؤدي إلى وقف الاعتماد على هذه المؤسسات تدريجياً.
  • The GPR provides for the provision of auxiliary equipment, support for the employment of care assistants, support for relief facilities, stays at residential care facilities, refurbishment of dwellings, holiday travel, etc.
    وتنص هذه اللوائح على توفير المعدات المساعدة، ودعم توظيف المساعدين الذين يقدمون الرعاية.
  • Family and informal care arrangements were reported to have played a significant role in enabling older persons to remain in the community and avoid premature admission to residential care facilities.
    وأُفيد بأن ترتيبات الرعاية الأسرية وغير الرسمية قد أدت دورا جوهريا في تمكين كبار السن من البقاء داخل المجتمع وتفادي إيداعهم المرافق السكنية للرعاية قبل الأوان.
  • These trust funds can accumulate up to a lifetime limit of $100,000; Increasing board and room rates by two percent for individuals requiring care and supervision or living in residential care facilities, in July 2003, and again in October 2004.
    • زيادة مخصصات الطعام والسكن بنسبة 2 في المائة للأفراد المحتاجين إلى رعاية وإشراف أو للذين يعيشون في مرافق سكنية مخصصة للرعاية، وذلك في تموز/يوليه 2003 ومرةً أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2004.