esempi
  • (b) High-level diplomacy to promote humanitarian corridors and days of tranquillity;
    (ب) العمل على أرفع المستويات الدبلوماسية من أجل تعزيز الممرات الإنسانية وتحديد أيام الهدوء على جبهات القتال؛
  • Such dialogue would also promote humanitarian corridors and days of tranquillity.
    ومن شأن هذا الحوار أيضا أن يعزز الممرات الإنسانية والأيام التي يسودها الهدوء.
  • These days of immunization will build on the experience of the long-supported and highly successful “days of tranquillity”.
    وستبنى أيام التحصين هذه على تجربة “أيام الهدوء” التي حظيت بالدعم مدة طويلة وحققت نجاحا كبيرا.
  • In countries suffering from civil wars, agreements on ceasefires and “days of tranquillity” to allow for NIDs have proven indispensable.
    في البلدان التي تعاني من حروب أهلية، تبين أنه لا بد من إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار والترتيب لما سمي “أيام هدوء” للسماح بتنظيم أيام التحصين الوطنية.
  • To allow this immunization work to be carried out in the midst of fighting, “days of tranquillity” have been negotiated with the warring parties, creating humanitarian ceasefires.
    وللتمكن من إنجاز جهود التحصين هذه وسط القتال، أمكن التفاوض مع الأطراف المتقاتلة على “أيام للهدوء” يسود فيها وقف لإطلاق النار للأغراض الإنسانية.
  • Days of tranquillity” and enforced ceasefire periods in Afghanistan, Nepal, the Sudan and Uganda show how negotiation with parties can facilitate health campaigns.
    وبيّنت ”أيام الهدوء“ وفترات إنفاذ وقف إطلاق النار في أفغانستان وأوغندا والسودان ونيبال كيف أن التفاوض مع الأطراف يمكن أن ييسر حملات الصحة.
  • UNICEF, WHO and other partners have played a key role in ensuring “days of tranquillity” in Afghanistan and other conflict-torn areas to ensure successful National Immunization Days.
    وقامت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والشركاء الآخرون بدور رئيسي في كفالة إقامة “أيام هدوء” في أفغانستان وفي غيرها من المناطق التي مزقتها الصراعات، وذلك لكفالة نجاح أيام التحصين الوطنية.
  • On that occasion, vaccines were distributed and negotiations taken up with the MLC authorities to ensure respect for the “days of tranquillity”.
    ووزعت بهذه المناسبة، لقاحات وأُجريت مفاوضات مع سلطات حركة تحرير الكونغو لكفالة احترام “أيام الهدوء”.
  • In pursuing these campaigns in countries embroiled in violent conflict, UNICEF worked with WHO to negotiate “days of tranquillity” to enable children to be immunized safely.
    وكانت اليونيسيف، في متابعتها لهذه الحملات في البلدان المتورطة في صراع عنيف، تعمل مع منظمة الصحة العالمية في التفاوض على “أيام هدوء” كي يتمكن الأطفال من الحصول على التحصين بأمان.
  • (d) Call upon parties to conflict to agree to the temporary suspension of hostilities and implement days of tranquillity in order to enable relief actions by humanitarian actors;
    (د) دعوة أطراف النزاع إلى الموافقة على الوقف المؤقت للأعمال العدائية والالتزام بأيام من السكينة لتمكين الجهات الفاعلة الإنسانية من القيام بعمليات إغاثة؛