-
A special mixed culture of anaerobic species showed a half-life of several days (Beurskens et al., 1994).
وقد أظهرت عملية استنبات خاصة لخليط من الأنواع اللاهوائية فترة نصف عمر تبلغ أياماً عديدة (Beurskens et al., 1994).
-
Four million Puerto Ricans currently lived in the United States and shared the same mixed culture as Puerto Ricans living on the island.
ويعيش في الوقت الراهن أربعة ملايين بورتوريكيين في الولايات المتحدة، ويشاركون في نفس الثقافة المختلطة التي يشارك فيها البورتوريكيون الذين يعيشون في الجزيرة.
-
A mixed culture (four bacterial strains) and a single strain (HK-3) acting alone released 21% and 35% of the chlorine, respectively, after 48 hours.
وأجريت مزرعة مختلطة (أربع سلالات بكتيرية) وسلالة واحدة (HK-3) تعمل بمفردها أطلقت 21٪ و35٪ من الكلور، على التوالي، بعد مرور 48 ساعة.
-
A mixed culture (four bacterial strains) and a single strain (HK-3) acting alone released 21% and 35% of the chlorine, respectively, after 48 hours.
وأجريت مزرعة مختلفة (أربع سلالات بكتيرية) وسلالة واحدة (HK-3) تعمل بمفردها أطلقت 21٪ و35٪ من الكلور، على التوالي، بعد مرور 48 ساعة.
-
Everywhere we look (except, perhaps, in New Guinea’s deepvalleys, where obscure tribes may remain isolated from oneanother), there are only mixed cultures.
وحيثما نظرنا (ربما باستثناء الأودية العميقة في غينياالجديدة، حيث قد تظل القبائل النائية منعزلة عن بعضها البعض)، فلن نجدإلا ثقافات مختلطة.
-
So... there's a mix of culture and superstition and folklore down here.
إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا
-
This tradition of a mixed culture is still strong today. Engineer is convinced that "despite the powerful influence of Hindu fundamentalism, most Hindus have not been infected by it. Most Hindus are very accommodating and secular."
إن تقليد الثقافة المختلطة لا يزال حاضراً حتى يومنا هذا. عن هذا يقول إنجينير بقناعة تامة: "على الرغم من التأثير الكبير للأصولية الهندوسية فإن غالبية الهندوس لم يتأثروا بذلك"، ويضيف قائلاً: "إن غالبية الهندوس محترمون وعلمانيون جداً".
-
The rich cultural mix in the island facilitates mutual appreciation of different cultural identities.
ويسهل الخليط الثقافي الثري في الجزيرة التذوق المتبادل لمختلف الهويات الثقافية.
-
The ethnic characteristics of the population, including those resulting from a mixing of cultures, are of particular importance in relation to the Convention.
وللخصائص العرقية للسكان، بما فيها الخصائص الناتجة عن اختلاط الثقافات، أهمية خاصة بالنسبة للاتفاقية.
-
A society's attitudes, preferences, biases and prejudices develop over centuries and are the product of a complex mix of culture, history, custom and religion.
فمواقف المجتمع وأولوياته وتحيزاته وأهواؤه، تتطور على مر القرون وهي نتاج خليط معقد من الثقافة والتاريخ والعادات والدين.