esempi
  • (Support palliative care services and their integration into mainstream medicine.
    (دعم خدمات الرعاية التسكينية وإدماجها في التيار الرئيسي للطب.
  • The health system should also more effectively integrate traditional indigenous medicine and hire more bilingual staff.
    وينبغي للنظام الصحي أن يدمج بقدر أكبر من الفعالية الطب التقليدي للشعوب الأصلية وأن يستخدم عددا أكبر من الموظفين الملمين بلغتين .
  • Our NGO submitted a model draft bill for enactment by the Parliament of India, to the Ministry for Health and Family Welfare, New Delhi, India, for the establishment of a Central Council for Holistic Health Sciences, Complementary, Alternative and Integrated Medicine, in support of MDGs 6 and 7 and to support the work of the Commission for Sustainable Development.
    وقدمت منظمتنا غير الحكومية مشروع قانون نموذجي إلى وزارة الصحة ورفاه الأسرة، في نيودلهي، الهند، لكي يسنه برلمان الهند، من أجل إنشاء مجلس مركزي لعلوم الصحة الكلية، والطب التكميلي، والبديل، والمتكامل، دعما للهدفين 6 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية ودعما لأعمال لجنة التنمية المستدامة.
  • PHC medicines for integrated management of childhood illness were supplied worth a total of US$ 80,000;
    زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها 000 80 دولار أمريكي؛
  • Since a substantial portion of the African population uses traditional medicine for ailments ranging from mental illness to HIV/AIDS, it is vital that African Governments integrate traditional medicine into their national health systems.
    وبما أن جزءا هائلا من سكان أفريقيا يستخدمون الطب التقليدي في علاج طائفة من الأمراض تشمل الأمراض العقلية وفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز)، فإن إدماج الحكومات الأفريقية للطب التقليدي في أنظمتها الصحية الوطنية أمر حيوي.
  • The Committee notes with satisfaction the measures taken to integrate the traditional medicine of indigenous peoples in the State party's health-care system.
    وتلاحظ اللجنة بارتياح التدابير لإدماج الطب التقليدي للسكان الأصليين في نظام الرعاية الصحية في الدولة الطرف.
  • (i) China, the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea and Viet Nam have fully integrated traditional medicine into their health-care systems, but many countries have yet to collect and integrate standardized evidence on this type of health care.
    (ط) وأدمجت جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين وفييت نام الطب التقليدي إدماجا كاملا في نظم الرعاية الصحية فيها، غير أن بلدانا عديدة لم تجمع بعدُ وتُدمِج أدلة مقننة بشأن هذا النوع من الرعاية الصحية.
  • As genetics becomes increasingly integrated into clinical medicine, reproductive decision-making and public health, genetic information will accumulate about the genomes of individuals and groups.4 The right to privacy in genetic health entails more than just the confidentiality of one's genetic information.
    وفي ظل الدمج المتزايد لعلم الوراثة في صلب الطب السريري، وعملية اتخاذ القرارات الإنجابية والصحة العامة، سوف تتراكم المعلومات الوراثية بشأن التركيب الوراثي للأفراد والجماعات(4). وإن الحق في الخصوصية في مجال الصحة الوراثية يستتبع أكثر من مجرد المحافظة على سرية المعلومات الوراثية عن الشخص.
  • The Chinese Government has integrated traditional Chinese medicine into its overall health development planning, incorporating the concept of equal status for and coordinated development of Chinese and Western medications and medical practices into the new health reform programme as well as the outline of health care development planning in the Eleventh Five-Year Plan.
    وقد أدمجت الحكومة الصينية الطب الصيني الشعبي ضمن مجمل تخطيطها للتنمية الصحية، بأن أدخلت مفهوم المركز المتساوي لكل من الأدوية والممارسات الطبية الصينية والغربية والتطوير المنسق لهما ضمن برنامج الإصلاح الصحي الجديد، وضمن الخطوط العامة للتخطيط الإنمائي للرعاية الصحية في الخطة الخمسية الحادية عشرة.
  • In Latin America and the Caribbean, with different levels of advancement, UNFPA country offices in Belize, Bolivia, Ecuador, Guatemala, Guyana, Mexico, Nicaragua, Panama and Peru are promoting and contributing with ministries of health towards implementation of culturally sensitive approaches to reproductive health policies and programmes aimed at supporting the integration of traditional medicine and beliefs in health and reproductive health services in order to promote the rights of indigenous women and to reduce maternal mortality.
    وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقوم المكاتب القطرية للصندوق في إكوادور وبليز وبنما وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا وغيانا والمكسيك ونيكاراغوا، مع اختلاف مستويات التقدم لدى كل منها، بإجراءات التعزيز والمساهمة مع وزارات الصحة لتنفيذ النُّهج التي تتسم بالحساسية الثقافية في سياسات وبرامج الصحة الإنجابية الرامية إلى دعم إدماج الطب الشعبي والمعتقدات التقليدية في خدمات الصحة والصحة الإنجابية بغرض تعزيز حقوق نساء المجتمعات الأصلية وخفض عدد الوفيات النفاسية.