esempi
  • Later, Mr. Shikhmuradov proceeded to Dushanbe to hold talks with Ahmad Shah Massoud.
    وفيما بعد ذهب السيد شيخ مرادوف إلى دوشانبه لإجراء محادثات مع أحمد شاه مسعود.
  • Peru has introduced an initiative to freeze offensive weapons in South America, and is now holding talks with friendly countries.
    ولقد اتخذت بيرو مبادرة لتجميد الأسلحة الهجومية في أمريكا الجنوبية، وتجري الآن محادثات مع بلدان صديقة.
  • President Mbeki has consulted extensively with the key Ivorian actors and will hold talks with them again in early April.
    وقد تشاور الرئيس امبيكي بصورة مكثفة مع العناصر الإيفوارية الرئيسية الفاعلة، وسيواصل عقد محادثات معها مرة أخرى في بداية نيسان/ أبريل.
  • Next April, a high-level Brazilian delegation will visit the West Bank to hold talks with the Palestinian authorities on cooperation in the area of public policy.
    وفي نيسان/أبريل المقبل، سيقوم وفد برازيلي رفيع المستوى بزيارة للضفة الغربية لإجراء محادثات مع السلطة الفلسطينية بشأن التعاون في مجال السياسات العامة.
  • We might even have resolved it, if I had not been absent, but I have appointed a minister to hold talks with all sides.
    وكان بالإمكان حلها لولا أني كنت غائبا وكلفت وزيرا بإجراء مناقشات مع الأطراف وإبلاغي بفحواها هذه الليلة وسنرى غدا أين تركنا المناقشة قبل أن أسافر.
  • The Committee also welcomed the Government's efforts to ease social tensions, in particular by paying back wages and holding talks with trade union representatives.
    كما أشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتخفيف حدة التوتر الاجتماعي، من خلال وسائل عديدة وبخاصة دفع الرواتب المتأخرة وإجراء حوار مع النقابات.
  • - also casts doubt on the credibility of the national dialogue process set in motion by the authorities, just when they have agreed to hold talks with opposition parties.
    - كما أنه يبعث على الشك في مصداقية عملية الحوار الوطني التي بدأتها السلطات، في الوقت الذي وافقت فيه على إجراء اتصالات مع أحزاب المعارضة.
  • The Secretary-General had instructed his Special Representative, William Eagleton, to hold talks with the parties on measures that might be taken in this regard.
    وقد أصدر الأمين العام تعليمات لممثله الخاص ويليم إيغلتون بإجراء محادثات مع الأطراف بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
  • The Secretary-General had instructed his Special Representative, William Eagleton, to hold talks with the parties on measures that might be taken in this regard.
    وقد أصدر الأمين العام تعليمات لممثله الخاص، ويليام إيغلتون، بإجراء محادثات مع الأطراف بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد.
  • At the bilateral level my country holds talks with all of its neighbours on the questions of peace and good-neighbourly relations.
    ويجري بلدي على الصعيد الثنائي محادثات مع جميع جيرانه بشأن مسألة السلام وعلاقات حسن الجوار.