appointment as agent {representative, deputy, proxy, etc.}
esempi
  • Only licensed Banks appointed as agents by Western Union operators are authorized to act as collection points.
    ويُؤذن فقط للمصارف المرخص لها، التي يعينها القائمون على مؤسسة ويسترن يونيون وكيلة عن المؤسسة، بالعمل كنقاط للتجميع.
  • IAPSO has also established long-term agreements for first-line anti-tuberculosis drugs in its role as appointed procurement agent for the Global Drug Facility Stop TB programme hosted by the World Health Organization (WHO) in Geneva.
    كما أبرم مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات اتفاقات طويلة الأجل تتعلق بأدوية السل التي تستعمل لأول مرة في إطار الدور الذي يضطلع به كوكيل لمشتريات برنامج القضاء على السل التابع للمرفق العالمي للأدوية الذي تستضفيه منظمة الصحة العالمية في جنيف؛
  • Mexico, contrary to what is stated in paragraph 54 of the present report, has not chosen Mr. Juan Manuel Gómez-Robledo to sit as judge ad hoc but has appointed him as agent, in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America).
    لم تختر المكسيك، بعكس ما ورد في الفقرة 54 من هذا التقرير، السيد خوان مانويل غوميس - روبليدو قاضيا خاصا بل عينته كعميل في قضية أفينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
  • The Kiribati One Fund, the Papua New Guinea One UN Fund, the Armed Violation Prevention Programme and the United Nations Collaborative Programme on Community-based Adaptation to Climate Change, for which the Multi-donor Trust Fund Office has been appointed as Administrative Agent, are under finalization.
    يجري إنجاز عملية إنشاء صندوق برنامج ”توحيد الأداء“لكيريباس، وصندوق برنامج ”توحيد الأداء“ لبابوا غينيا الجديدة، وبرنامج منع العنف المسلح، وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني بشأن تكيف المجتمعات المحلية مع تغير المناخ، التي عُـيّن مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكيلاً إدارياً لها.
  • The Government of Liberia appointed LISCR as its exclusive agent to manage the corporate and maritime registers with effect from 1 January 2000, although the company was required to operate during a transition period beginning 1 June 1999.
    وفي ليبريا، تتردد روايات غير مدعومة بأدلة تشير إلى وجود وسطاء رفيعي المستوى وكبار مسؤولين حكوميين وصفقات مالية تتم بالنيابة عن الرئيس تيلور.