esempi
  • And wasn't there something about being "bound for all eternity"?
    , و لكن هل لم يكن هناك شيئاً متعلق بمسأله الخلود والابدية ؟
  • For example, they could be bound for the term of the framework agreement unless the solicitation documents and framework agreement provide otherwise.
    فعلى سبيل المثال، يمكن أن يكونوا ملزمين خلال مدة الاتفاق الإطاري ما لم تنص وثائق التماس العطاءات والاتفاق الإطاري على خلاف ذلك.
  • What about Dr. Brennan's claim that her pain was somehow connected to the victim being bound for a length of time?
    سأذكر ذلك في مداخلة الفحص الطبي ماذا عن إدعاء الطبيبة برينان بان ألمها
  • And you will be bound for two months guarantees that the transaction price will be indexed to the value shares since the contract was signed. if the transaction would take place today...
    البيع سيجري خلال شهرين سيتم البيع على مراحل . و عند تمام البيع
  • Seventh, sanctions regimes should be time-bound, allowing for periodic review and amendment.
    سابعاً، ينبغي أن تكون نظم الجزاءات محددة بمدة زمنية، وأن تسمح باستعراضها وتعديلها دورياً.
  • I'm sure cuddy would be bound to fall for the old,
    لو كان (كاتنر) هنا (لاقترح أن نصارح (كادي
  • "By the time you read this, we'll be long gone... ...bound for England or points beyond."
    في الوقت الذي ستقرأ فيه هذا سنكون قد ذهبنا بعيداً سنتّجه إلى «إنجلترا» أو إلى ما بعدها
  • I'm sure cuddy would be bound to fall for the old,
    وهي تعتقد باّن (ليليث ناش) أرسلت لها ملاحظة تهديد
  • Conversely, if the reservation is withdrawn after the deposit of the instrument of ratification or accession, the obligations of the reserving State are increased by virtue of the reservation and it may be bound for the first time by the treaty with parties which had objected to its reservation.
    وبالتالي فإن سحب التحفظ هذا يعدل من نطاق تطبيق المعاهدة في حين أن عدم إقرار التحفظ لا أثر له حسب هذا الرأي".
  • Conversely, if the reservation is withdrawn after the deposit of the instrument of ratification or accession, the obligations of the reserving State are increased by virtue of the reservation and it may be bound for the first time by the treaty with parties which had objected to its reservation.
    وفي أعقاب هذه المناقشة، كررت لجنة الصياغة تقريبا، في صيغة مغايرة، فكرتي الفقرة 1 من نص 1962.