-
I think we're about to take up permanent residence here.
اعتقد اننا علي وشك ان نأخذ مقرا دائما هنا
-
I thought you might like a sneak preview before you take up permanent residence.
إعتقد بأنك قد تحب العرض الأولي قبل ان توافق على المقر الدائم
-
Numerous reef fish take up permanent residence, feeding where the currents are strongest and the plankton most dense.
تقطن هنا بشكل دائم أعداد كبيرة من الأسماك المرجانية و هي تجد طعامها حيث أقوى التيارات .و حيث يتواجد البلانكتون بكثافة
-
They have been assigned multiple cases and have of necessity been forced to take up permanent residence at the sites of the Tribunals.
وقد أوكلت إليهم قضايا متعددة واضطرتهم الضرورة للإقامة بشكل دائم في مواقع المحكمتين.
-
The problems of the resettlement and rehabilitation of deported Crimean Tatars and persons of other ethnic origins who have returned to take up permanent residence in Ukraine from their places of deportation are far from resolved, however.
غير أن المشوار لا يزال طويلاً لحل جميع المشاكل المتعلقة بإعادة توطين وإعادة تأهيل تتر القرم وغيرهم من أفراد الجماعات الإثنية الأخرى المرحّلين الذين عادوا للإقامة بصورة دائمة في أوكرانيا من الأماكن التي رُحِّلوا إليها.
-
From the inception of their terms of office they were assigned multiple cases and, due to the nature of these cases, they were required to take up permanent residence at the seat of the Tribunal.
وقد أسندت إليهم، منذ بدء فترة عضويتهم، قضايا متعددة استدعت طبيعتها اتخاذهم محل إقامة دائم في مقر المحكمة.
-
agreement between the republic of Kazakhstan and the Russian federation on a simplified procedure for the acquisition of citizenship by citizens of the republic of Kazakhstan taking up permanent residence in the Russian federation and by citizens of the
الاتفاق المعقود بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن تبسيط إجراءات الحصول على الجنسية لمواطني جمهورية كازاخستان المقيمين بصفة دائم
-
At the same time, in para 51, it is mentioned that “over time 100,000 Greek Cypriots would be able to take up permanent residence in the Turkish Cypriot State”.
وفي الوقت نفسه، ترد الإشارة إلى أنه ”على مر الزمن“ سيتمكن ”000 100 قبرصي يوناني“ من ”الإقامة الدائمة في الدولة القبرصية التركية“.
-
claims under laws 228 and 229/1991. However, he was informed that in order to be eligible for restitution, he would have to apply for Czech citizenship and take up permanent residence in the Czech Republic.
إلا أنه أبلغ أنه لكي يحق له الاسترداد ينبغي أن يطلب الجنسية التشيكية، وأن يقيم إقامة دائمة في الجمهورية التشيكية.
-
In addition, work is under way on a programme to fund social and cultural activities for the benefit of deportees returning to take up permanent residence in Ukraine, which will include reimbursing them for their travel and the shipment of their effects and providing lump-sum benefits to enable them to complete construction of their homes.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك أعمال جارية في الوقت الراهن لتنفيذ برنامج يتعلق بتمويل الأنشطة الاجتماعية والثقافية لفائدة المرحّلين العائدين للإقامة بصورة دائمة في أوكرانيا، ويشمل هذا البرنامج تسديد تكاليف سفرهم وشحن أمتعتهم ومنحهم إعانات إجمالية تمكِّنهم من إنجاز أشغال بناء مساكنهم.