esempi
  • Noah 's folk denied the messengers ( of Allah ) ,
    « كذبت قوم نوح المرسلين » بتكذيبهم له لاشتراكهم في المجيء بالتوحيد ، أو لأنه لطول لبثه فيهم كأنه رسل وتأنيث قوم باعتبار معناه وتذكيره باعتبار لفظه .
  • ( The tribe of ) A 'ad denied the messengers ( of Allah ) .
    « كذبت عادٌ المرسلين » .
  • ( The tribe of ) Thamud denied the messengers ( of Allah )
    « كذبت ثمود المرسلين » .
  • The folk of Lot denied the messengers ( of Allah ) ,
    « كذبت قوم لوط المرسلين » .
  • Noah 's folk denied the messengers ( of Allah ) ,
    كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم ، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل ؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل . إذ قال لهم أخوهم نوح : ألا تخشون الله بترك عبادة غيره ؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم ، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده . وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة ، ما أجري إلا على رب العالمين ، المتصرف في خلقه ، فاحذروا عقابه ، وأطيعوني بامتثال أوامره ، واجتناب نواهيه .
  • ( The tribe of ) A 'ad denied the messengers ( of Allah ) .
    كذَّبت قبيلة عاد رسولهم هودًا- عليه السلام- فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسل ؛ لاتحاد دعوتهم في أصولها وغايتها .
  • ( The tribe of ) Thamud denied the messengers ( of Allah )
    كذَّبت قبيلة ثمود أخاهم صالحًا في رسالته ودعوته إلى توحيد الله ، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسل ؛ لأنهم جميعًا يدعون إلى توحيد الله .
  • The folk of Lot denied the messengers ( of Allah ) ,
    كَذَّبت قوم لوط برسالته ، فكانوا بهذا مكذبين لسائر رسل الله ؛ لأن ما جاؤوا به من التوحيد وأصول الشرائع واحد .
  • “ I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you . ”
    « إني لكم رسول أمين » على تبليغ ما أرسلت به .
  • “ I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you . ”
    « إني لكم رسول أمين » .