esempi
  • President Barack Obama recently journeyed to Moscow inorder to “reset” strained United States- Russian ties.
    قام الرئيسباراك أوباما للتو برحلة إلى موسكو من أجل "إعادةضبط" العلاقات المتوترة بين روسيا والولايات المتحدة.
  • Some delegations noted that the necessity to be represented at so many United Nations meetings strained the resources of developing countries.
    ولاحظت بعض الوفود أن الحاجة إلى التمثيل في مثل هذا العدد الوفير من اجتماعات الأمم المتحدة حملت موارد البلدان النامية فوق طاقتها.
  • Unless fully supported by the international community through additional resources, further operations would strain United Nations planning, pre-positioned forces, logistics, procurement and command and control capabilities.
    وما لم يدعم المجتمع الدولي بالكامل العمليات الإضافية هذه من خلال موارد إضافية فإنها ستنهك قدرات الأمم المتحدة في مجالات الخطط، والتخطيط المسبق لنشر القوات، والسوقيات، والمشتريات، والقيادة والتحكم.
  • There has been a rise in the need for humanitarian assistance, with the capacity of the United Nations constantly under strain.
    وهناك زيادة في الحاجة إلى المساعدة الإنسانية من الأمم المتحدة التي تكون دائما طاقتها في حالة ضغط دائم.
  • For a decade or more, thoughtful observers have lamented the strains on United Nations peacekeeping and proposed solutions, modest or grand.
    وعلى مدى عقد أو أكثر، اشتكى مراقبون مستنيرون من شدة الضغوط المفروضة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واقترحوا حلولا متواضعة أو ممتازة.
  • Some respondents insisted that the GMA process should make best use of existing resources within international organizations and that the GMA process should not overburden financially the already strained United Nations system.
    وأصرت بعض الردود على أنه ينبغي لعملية التقييم البحري العالمي أن تستخدم الموارد الحالية لدى المنظمات الدولية أفضل استخدام وأنه لا ينبغي لعملية التقييم العالمي للبيئة البحرية أن تزيد من الأعباء المالية على منظومة الأمم المتحدة المثقلة بالأعباء المالية بالفعل.
  • During the year, the creation of three new peace missions resulted in a tripling of the numbers of authorized United Nations peacekeepers to 45,000, straining United Nations Headquarters resources to the very limits.
    وقد أدى إنشاء ثلاث بعثات جديدة للسلام، في أثناء العام، إلى ازدياد عدد المأذون بهم من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بمقدار ثلاثة أضعاف حيث وصل عددهم إلى 000 45 فرد، الأمر الذي أرهق موارد مقر الأمم المتحدة إلى أبعد الحدود.
  • As we are all aware, deviating from the principle of collective action can subject the United Nations to tremendous strain; it can even hamstring the Organization, leaving us a weak and divided family.
    وكما نعلم جميعا فان الخروج عن مبدأ العمل الجماعي من الممكن أن يعرض الأمم المتحدة لقيود هائلة وحتى بإمكانه أن يعرقل عمل المنظمة ويتركنا أسرة ضعيفة ومنقسمة.
  • Given the current strain on United Nations peacekeeping, cooperation with regional arrangements was vital; however, the Department should consider establishing frameworks to replace existing ad hoc cooperation arrangements with such entities.
    وأشار إلى أنه تسليماً بالضغط الحالي على إدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإن التعاون مع الترتيبات الإقليمية أمر حيوي، ومع ذلك، ينبغي أن تنظر الإدارة في إنشاء أُطر عمل لكي تحل محل ترتيبات التعاون الحالية المخصصة مع هذه الكيانات الإقليمية.
  • The absence of peace and the persistence and exacerbation of armed conflicts have devastating effects on civilian populations, drastically undermine countries' development efforts and seriously strain the United Nations scarce financial and human resources.
    ويؤدي غياب السلام واستحكام النزاعات المسلحة وتفاقمها إلى إلحاق آثار مدمرة بالسكان المدنيين ونسف الجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان وتحميل الموارد المالية والبشرية الشحيحة للأمم المتحدة فوق طاقتها بكثير.