esempi
  • In Azerbaijan, she had observed a high degree of tolerance among the population in general.
    وقد لاحظت في أذربيجان درجة عالية من التسامح فيما بين السكان بشكل عام.
  • Both freedoms also depended on a degree of tolerance, mutual respect and diversity inherent in human existence, including non-believers.
    وحرية التعبير وحرية الدين على حد سواء تعتمدان على قدر من التسامح، والاحترام المتبادل والتنوع المتأصل في البشر، بما يشمل غير المؤمنين.
  • It would seem that public opinion favours a degree of tolerance with regard to such practices, which ensure a certain illusory social advancement for some women.
    ويبدو أن الأفكار تتجه نحو قدر من التسامح إزاء هذا السلوك الذي يكفل الترقية الاجتماعية الوهمية لبعض النساء.
  • (b) High degree of tolerance of VAW in the Ghanaian society, perpetuated by perceptions that domestic violence is a private/family matter and not a serious crime,
    (ب) ارتفاع مستوى التغاضي عن العنف ضد المرأة في المجتمع الغاني، مما يرجع دائما إلى اعتبار العنف العائلي بمثابة مسألة خاصة/أسرية، لا جريمة خطيرة؛
  • The degree of tolerance is also a measure of the extent to which the protagonists of the armed conflict have incorporated the principles and commitments implied by the peace agreements.
    كما أن درجة ما يتوفر من تسامح تمثل أيضا مقياسا للمدى الذي تمكنت بـه الأطراف الرئيسية في الصراع المسلح من تطبيق المبادئ والالتزامات التي تتضمنها اتفاقات السلام.
  • In the Court's view, where demonstrators do not engage in acts of violence, it is important for the public authorities to show a certain degree of tolerance towards peaceful gatherings.
    وكان من رأي المحكمة أيضا أنه ما دام المتظاهرون غير ضالعين في أعمال عنف فمن المهم أن تبدي السلطات العامة قدرا من التسامح تجاه التجمعات السلمية.
  • The main consequence of this attitude is an indisputable degree of tolerance among the population in general, which certainly constitutes an essential ingredient of the freedom of religion or belief in a society.
    وتتمثل النتيجة الأساسية لهذا الموقف في وجود درجة لا مراء فيها من التسامح فيما بين السكان عموما، وهو ما يشكل على وجه التأكيد مكوِّنا ضروريا من مكوِّنات حرية الدين أو المعتقد في المجتمع.
  • In referring to State practice, caution must be exercised in extrapolating principles, for the more general expectations about the degree of tolerance concerning the injurious impact of activities can vary from activity to activity.
    ويجب التزام جانب الحذر في استقراء المبادئ لدى الرجوع إلى ممارسات الدول، وذلك لأن التوقعات الأكثر شيوعاً بشأن "درجة التسامح" في أمر الأثر الضار للأنشطة قد يختلف باختلاف الأنشطة.
  • Interfaith International said the large influx of foreign workers and the achievement of certain goals related to economic rights, favoured a degree of tolerance among the population, the opening of temples, churches and other places of religious veneration.
    وقالت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان إن تدفق العمال الأجانب الكبير وتحقيق بعض الأهداف ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية قد شجع على تحقيق قدر من التسامح بين السكان، وفتح المعابد والكنائس والأماكن الأخرى المخصصة وغيرها من أماكن ممارسة الطقوس.
  • With regard to relevant violations identified in the West Bank, it appears that, with few exceptions, there has been a degree of tolerance towards human rights violations against political opponents, which has resulted in a lack of accountability for such actions.
    فيما يتعلق بالانتهاكات ذات الصلة التي حُددت في الضفة الغربية، يبدو، مع استثناءات قليلة، أنه توجد درجة من التغاضي إزاء انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المعارضين السياسيين، مما أسفر عن عدم وجود محاسبة عن هذه الإجراءات.