-
We're dealing with negative entertainment potential.
.إننا نتعامل مع قوات سلبية للهواية
-
A number of positive and negative potential impacts on host economies were identified.
وتم تشخيص عدد من الآثار الإيجابية والسلبية المحتملة على الاقتصادات المضيفة.
-
The aim of the meeting was to raise awareness among Member States of the possible negative potential of such technologies and to initiate multilateral discussions.
وتمثل هدف الاجتماع في زيادة وعي الدول الأعضاء بالأثر السلبي الكامن الذي يحتمل أن يترتب على هذه التقنيات، والشروع في مناقشات متعددة الأطراف.
-
• Their potential for negatively affecting sustainable development;
وينبغي أن تبقى قدرات صنع القرار على الصعيد الوطني.
-
The Advisory Committee notes the budget parameters outline in paragraphs 13-14 of document A/AC.96/979, concerning a range of actions that UNHCR would be taking to protect it from a negative potential effect of exchange rate fluctuations.
وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بموجز معالم الميزانية في الفقرتين 13 و14 من الوثيقة A/AC.96/979 فيما يتعلق بمجموعة من الإجراءات التي ستتخذها المفوضية لحمايتها من الآثار السلبية المحتملة لتقلبات أسعار الصرف.
-
Designing policies and measures The AWG-KP underlined the need for Annex I Parties [to strive] to design policies and measures carefully, in order to minimize the negative potential consequences of mitigation actions.
أكدّ الفريق العامل المخصص حاجة الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى [السعي ل ] تصميم السياسات والتدابير بعناية، من أجل التقليل إلى أدنى حدٍ من الآثار المحتملة السلبية لإجراءات التخفيف.
-
] Option 1: [The AWG-KP emphasized that non-Annex I Parties should strive to strengthen their institutional capacity and regulatory framework in order to minimize the negative potential consequences and maximize potential consequences of mitigation actions by Parties.
الخيار الأول: [شدّد الفريق العامل المخصص على ضرورة أن تسعى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وإطارها التنظيمي من أجل التقليل إلى أدنى حدٍ من الآثار المحتملة السلبية وتحقيق أقصى قدرٍ من الآثار المحتملة الإيجابية لإجراءات التخفيف التي تنفذها الأطراف.
-
The ongoing discussion has shown that West Africa has accumulated a tremendous negative potential for subregional and cross-border problems, with a consequent threat to peace and security, the integrity of States and the well-being and lives of people.
لقد أظهرت المناقشة المستمرة أن غرب أفريقيا تجمعت فيها إمكانيات سلبية هائلة للمشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود، مع ما يترتب عليها من تهديد للسلم والأمن وسلامة الدول ورفاه وحياة الشعوب.
-
Observation: The Committee cautions against a hasty decision in regard to the range of actions being considered to protect UNHCR from a negative potential effect of exchange rate fluctuations.
ملاحظة: تُحذر اللجنة من اتخاذ قرار متسرع فيما يتعلق بمجموعة الإجراءات الجاري النظر فيها لحماية المفوضية من أثر سلبي يُحتمل أن ينجم عن تقلبات أسعار الصرف.
-
Mr. Witschel (Germany) said that his Government was pleased that the Commission had taken up the issue of transboundary aquifers, which had tremendous positive potential for environmental protection and development, but also had negative potential to trigger international conflicts.
السيد فيتشِل (ألمانيا): قال إن حكومته يسرها أن اللجنة تطرقت لمسألة من طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، التي لها إمكانات إيجابية هائلة لحماية البيئة والتنمية، لكن لها أيضا إمكانات سلبية في إشعال النزاعات الدولية.