-
Paragraph 24 is a fundamental deviation from the standards established by Amended Protocol II on the clearance of mines.
تعد الفقرة 24 انحرافاً أساسياً عن المعايير التي أرساها البروتوكول الثاني المعدل بشأن إزالة الألغام.
-
Therefore, the direction GAINS is taking needs to be evaluated to determine whether it conforms to the primary mandate of INSTRAW or whether there has been a fundamental deviation from its objectives.
لذا يتعين تقييم الوجهة التي يسلكها حاليا نظام المعلومات بغية الوقوف على ما إذا كانت تتفق مع تحقيق الولاية الأساسية للمعهد أو ما إذا كان هناك انحراف أساسي عن أهدافه.
-
Deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence, is prohibited at all times.
غير أن هذا التقييد يجب ألا يمس جوهر الحق موضوع القضية.
-
Deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence, is prohibited at all times.
ويُمنع منعا باتا الانحراف عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض براءة المتهم.
-
Canada should not invoke exceptional circumstances as a justification for deviating from fundamental principles of fair trial.
ولا ينبغي أن تدفع كندا بحجة الظروف الاستثنائية كتبرير للحياد عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة(146).
-
The State party, bearing in mind the Committee's general comment No. 29 (2001) on states of emergency, should in no case invoke exceptional circumstances as justification for deviating from fundamental principles of fair trial.
وينبغي للدولة الطرف، واضعة في الاعتبـار تعليق اللجنة العام رقم 29(2001) بشأن حالات الطوارئ، ألا تتذرع، في أية حالة، بالظروف الاستثنائية كتبرير للخروج عن المبادئ الأساسية لمحاكمة عادلة.
-
The Committee reiterated, as it had previously done in paragraph 11 of its general comment No. 29 (2001), that any deviation from fundamental principles of the right to fair trial, including the presumption of innocence, was prohibited at all times.
وأكدت اللجنة، كما فعلت سابقاً في الفقرة 11 من تعليقها العام رقم 29(2001)، على أنه يُمنع منعاً باتاً الانحراف عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض براءة المتهم.
-
States parties may in no circumstances invoke article 4 of the Covenant as justification for acting in violation of humanitarian law or peremptory norms of international law, for instance by taking hostages, by imposing collective punishments, through arbitrary deprivations of liberty or by deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence.
وهناك عامل آخر في بعض الدول، يتعلق إما بالقانون الوضعي أو بالقانون العرفي، يتمثل في تكليف وصي، يكون عادة من الذكور، بالموافقة على الزواج بدلا من المرأة نفسها، مما يمنع المرأة من الاختيار بكامل حريتها.
-
States parties may in no circumstances invoke article 4 of the Covenant as justification for acting in violation of humanitarian law or peremptory norms of international law, for instance by taking hostages, by imposing collective punishments, through arbitrary deprivations of liberty or by deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence.
ولا يجوز للدول الأطراف أن تلجأ أبداً إلى المادة 4 من العهد لتبرير تصرف ينتهك القانون الإنساني أو القواعد الآمرة للقانون الدولي، مثل اختطاف الرهائن أو فرض عقوبات جماعية أو الحرمان التعسفي من الحرية أو الخروج عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض البراءة.
-
States parties may in no circumstances invoke article 4 of the Covenant as justification for acting in violation of humanitarian law or peremptory norms of international law, for instance by taking hostages, by imposing collective punishments, through arbitrary deprivations of liberty or by deviating from fundamental principles of fair trial, including the presumption of innocence.
إذ لا يجوز للدول الأطراف أن تلجأ تحت أي ظرف إلى المادة 4 من العهد لتبرير تصرف ينتهك القانون الإنساني أو القواعد الآمرة للقانون الدولي، مثل اختطاف الرهائن أو فرض عقوبات جماعية أو الحرمان التعسفي من الحرية أو الخروج عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض البراءة.