esempi
  • b. Gyro dynamic balance stations;
    ملاحظة: لا ينطبق البند 6-ألف-8-ل-4 على المنظومات والمعدات والتجهيزات المستخدمة من أجل مراقبة حركة الملاحة البحرية.
  • Human health and the environment are both outcomes of complex systems that exist in dynamic balance.
    الصحة البشرية والبيئة كلتاهما نتيجة لنظم معقدة توجد في حالة توازن دينامي.
  • Gyro dynamic balance stations Conventional Section: p. 258, 7.B.3 Note; Missile Section: p. 41, 5.5.3
    د - طول موجي للخرج يزيد عن 400 1 نانومتر وقدرة خرج يزيد متوسطها أو موجتها المتصلة عن واط واحد.
  • That major development was based on a dynamic balance between imperative political considerations and unavoidable operational and logistical requirements.
    وقد استند ذلك التطور الرئيسي إلى توازن دينامي بين الاعتبارات السياسية الحتمية والمتطلبات التشغيلية واللوجستية التي لا يمكن التغاضي عنها.
  • Our very identity as indigenous peoples is shaped by the dynamic balance between and linkage of our collective and individual rights.
    وتتجسد هويتنا بالذات كشعوب أصلية من خلال التوازن الديناميكي والروابط التي تجمع بين حقوقنا الجماعية والفردية.
  • Environmental factors can support dynamic balance, i.e. health and health resources (water, air, food, soil and accommodation); but if they change, and endanger the health balance, reducing health potentials and causing illness, we call them health hazards.
    ويمكن أن تدعم العوامل البيئية التوازن الدينامي، أي الصحة والموارد الصحية (المياه، والهواء، والغذاء، والتربة والسكن)؛ غير أن هذه العوامل قد تصبح من المخاطر الصحية إذا تغيرت بصورة تجعلها خطراً على التوازن الصحي بحيث تقلل الإمكانيات الصحية وتؤدي إلى الإصابة بالأمراض.
  • According to the Programme of Action, the achievement of sustainable development requires that the interrelationships between population, resources, the environment and development be fully recognized, properly managed and brought into a harmonious, dynamic balance (principle 6).
    وهذا الهدف يمثل أيضا الهدف الرئيسي لبرنامج العمل الذي يرى أن تحقيق التنمية المستدامة يتطلب الاعتراف الكامل بالعلاقات المتبادلة بين السكان والموارد والبيئة والتنمية وإدارتها الإدارة السليمة وتحقيق توازن متناسق ودينامي بينها (المبدأ 6).
  • The Commission should consolidate the gains it had made during its first year and continue to develop a dynamic and balanced relationship with all relevant United Nations organs.
    ويتعين على اللجنة أن تعزز المكاسب التي حققتها أثناء سنتها الأولى وتواصل تطوير علاقة دينامية ومتوازية مع جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • Therefore, at the basic level of the people's deepest feelings, Guyanese society is conducive to the human values necessary for collectively building genuine pluralism, through which a creative and dynamic balance could enable the recognition, respect, protection and promotion of cultural and spiritual differences and the promotion of universal values conveyed by interaction among communities.
    وبالتالي فإن المجتمع الغياني ينطوي، على المستوى الأساسي لمشاعر شعبه العميقة، على القيم الإنسانية اللازمة للقيام معا ببناء تعددية حقيقية يمكن من خلالها لتوازن دينامي وخلاق أن يسمح في نفس الوقت بالاعتراف بالمميزات الخاصة الثقافية والروحية وباحترامها وحمايتها وتعزيزها، فضلا عن ترويج قيم عالمية تتجسد فيها مظاهر التلاقح المثري بين الجماعات المحلية.
  • Recognizing that the statements expressed during the Roundtable illustrate a clear perception of the invaluable importance to protect, maintain and revitalize cultural diversity and biodiversity in a dynamic balance as a prior condition for achieving sustainable development to meet the challenges that nature and humankind are facing in an increasingly globalized world,
    وإذ يقر بأن البيانات التي تم الإعراب عنها أثناء المائدة المستديرة تبين تصورا واضحا عما لحماية التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي والمحافظة عليهما وتنشيطهما في إطار توازن ديناميكي من أهمية لا تقدر، كشرط مسبق لإنجاز التنمية المستدامة للتصدي للتحديات التي تواجهها الطبيعة والبشرية في عالم متعولم بدرجة متزايدة.