esempi
  • The antipyretics didn't work.
    خافضات الحرارة لم تجدي
  • (thirteen) the antipyretics didn't work.
    خافضات الحرارة لم تجدي
  • Non-responsive to antibiotics and antipyretics.
    لا تستجيب للمضادات الحيوية أو خافضات الحرارة
  • But you're getting more IV antipyretics.
    ولكن ستأخذ المزيد من .مضادات الحمى
  • The company donated medicines and equipment free of charge, including drugs for treating neonatal breathing disorders, analgesics, antipyretics and dressings (total value 20,000 US dollars).
    وقدمت الشركة أدوية ومعدات طبية مجاناً (مستحضرات تستعمل في علاج اضطرابات الرضع التنفسية ومسكنات ومضادات للحمى وضمادات وعصائب) وكلفت 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
  • Injectable antibiotics included in tracked samples had been out of stock for over three months, while cough preparations, simple analgesics and antipyretics had been out of stock for more than six months.
    وكان مخزون المضادات الحيوية القابلة للحقن المعبأة في عينات قد انتهى منذ أكثر من ثلاثة أشهر في حين انتهى مخزون مضادات السعال ومسكنات الآلام البسيطة ومضادات الحمية منذ ما يزيد على ستة أشهر.
  • Circumventricular system senses cytokines released in the early stages of the immune response, but CVOS releases prostaglandins that reset the hypothalamic set point upward unless it's countered by antipyretic therapy, so, yeah, his brain is on fire.
    محيط الجهاز البطيني يستشعر السايتوكاين الذي يفرز بالمراحل الأولى للاستجابة المناعية لكن الجهاز البطيني يطلق البروستاجلاندين الذي يرفع النقطة الهيبوتلاموسية
  • The Special Rapporteur met with the Prosecutor handling the case of the Haitian children who died after ingesting an antipyretic syrup made from glycerine unsuitable for medical use which had been exported to Haiti by a Netherlands-based company (full details may be found in the previous report, E/CN.4/1999/46, paras.
    التقت المقررة الخاصة بالمدعي العام المتعلق بالتحقيق في ملف الأطفال الهايتيين الذين توفوا بعد تناول شراب مطلّف للحمّى صُنع أساساً من غليسيرين غير صالحة للاستخدام الطبي أرسلتها شركة هولندية الى هايتي (للاطلاع على كامل الوقائع المتعلقة بهذه الحالة يمكن الرجوع الى الفقرات من 50 الى 64 من التقرير السابق ورمزه E/CN.4/1999/46).