New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
In an almost unbelievable volte face, for reasons thatremain somewhat mysterious, Obama’s administration itself shot downthis approach.وفي تغير مفاجئ يكاد لا يصدق، ولأسباب ما زالت غامضة بعضالشيء، تراجعت إدارة أوباما عن هذا التوجه.
-
However, it has also sought to analyse the proposal in the light of the volte-face and obstacles that the Kingdom of Morocco has already placed in the way of previous plans and agreements after duly accepting them.لكنها حرصت أيضا على تحليل هذا الاقتراح في ضوء التغيرات المفاجئة في مواقف المملكة المغربية والعراقيل التي سبق أن وضعتها أمام الخطط والاتفاقات السابقة بعد أن قبلتها حسب الأصول القانونية.
-
It is as if the IFIs had nothing to do with the problems, and indeed such comments represented a significant volte-face from what they had said about the very same countries only a few years earlier, describing them as “tigers”, economic “miracles” and “impressive”.وبدا الأمر كما لو لم يكن للمؤسسات المالية الدولية أي علاقة بهذه المشاكل(66)، والواقع أن هذه التعليقات كانت تعبيراً عن تغيير كامل ومفاجئ في الموقف مقارنة بما كانت هذه المؤسسات تقوله عن تلك البلدان ذاتها منذ سنوات قليلة فقط، واصفة إياها بأنها "نموراً"، و"معجزات اقتصادية" و"مثيرة للاعجاب"(67) وبالرغم من أن صندوق النقد الدولي اعترف في وقت لاحق بوجود صلة ما بين الأزمات وتوجيهاته على صعيد السياسة العامة(68)، وأجرى تقييمات مخصصة لبعض من برامجه خلصت إلى نتائج انتقادية(69).
-
All that brings the fore the continuing volte-face of the occupying Power in Western Sahara, conduct which the Organization of African Unity (OAU), and then the United Nations, have had to suffer constantly, to the detriment of international law and to the detriment of their own credit.وكل هذا يبرز التقلبات المفاجئة والمستمرة في مواقف الدولة القائمة بالاحتلال في الصحراء الغربية. وهي تقلبات ما فتئت تعاني منها منظمة الوحدة الأفريقية ثم منظمة الأمم المتحدة على حساب القانون الدولي وعلى حساب مصداقية المنظمتين.
-
One example of this volte-face is offered by the France Plus association which, supported by successive Governments, left and right, from 1988 to 1995 began to “flirt with latent Islamophobia”, in particular at the time of the first Gulf war in 1991.ويتجلى هذا الانقلاب في مثال جمعية "فرانس بلوس" (France Plus) التي حظيت بدعم الحكومات المتعاقبة من اليسار واليمين على حد سواء من عام 1988 إلى عام 1995، لتشرع في "إبداء رهاب دفين من الإسلام"(48)، خاصة أثناء حرب الخليج الأولى في عام 1991.
-
The recent willy-nilly volte-face by Pakistan's military clique, which took place under strong pressure from the international community, in no way exonerates Pakistan's ISI from the crimes against humanity committed in Afghanistan in alliance with Osama and the Taliban mercenaries.أما التراجع العشوائي الذي قامت به مؤخراً الطغمة العسكرية في باكستان، والذي حدث تحت ضغط قوي من المجتمع الدولي، فلا يبرئ بحال من الأحوال ساحة دائرة الاستخبارات العسكرية الباكستانية من الجرائم التي ارتكبت بالتحالف مع أسامة ومرتزقة الطالبان ضد الإنسانية في أفغانستان.
-
Alarmed by this dramatic volte-face, the majority Justicesin the Guantanamo Bay case may be trying to send assurances to therest of the world that President Bush does not speak for all Americans, not even the ones who put him in office in the firstplace.مع العلم بأن هذا الإجماع هو العنصر الذي تعمل الولاياتالمتحدة تحت ظله بين المؤسسات المتعددة الأطراف، مثل الأُمم المتحدة،وتتعاون معها وفقاً له. وربما كان هذا الانزعاج الذي سجله قضاةالأغلبية في قضية خليج جوانتانامو تجاه هذا التحول العكسي المفاجئ فيالسياسات، بمثابة محاولة لبث رسالة، يطمئنون بها بقية العالم، مُفادهاأن الرئيس بوش لا يَتكلّمُ باسم كل الأميركيين، ولا حتى باسم هؤلاءالذين اختاروه لهذا المنصب.
-
As a result, we have witnessed such developments as the abrogation of the ABM Treaty - the very cornerstone of international strategic stability; the pursuit of self-interest and the application of double standards in non-proliferation issues; the adoption by a country of a strict position to others in matters of treaty compliance, but a lenient one to itself, to the extent of passing domestic legislation which distorts the obligations provided for in international treaties; insistence on the speedy conclusion of a treaty with an extremely strict verification regime during negotiations, followed by a volte-face on conclusion of the treaty and categorical refusal to ratify it.ونتيجةُ ذلك أننا نشاهد تطورات مثل إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي تشكل حجر الزاوية الرئيسي للاستقرار الاستراتيجي الدولي؛ والسعي إلى تحقيق المصلحة الذاتية، وتطبيق المعايير المزدوجة في قضايا عدم الانتشار؛ واعتماد أحد البلدان لموقف متشدد تجاه البلدان الأخرى في مسألة الامتثال للمعاهدات، مع تساهله مع نفسه إلى درجة سن تشريعات داخلية تضرب عرض الحائط بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات الدولية؛ والإصرار أثناء المفاوضات على سرعة إبرام معاهدة ذات نظام تحقق متشدد للغاية، ثم إدارة الظهر للمعاهدة عند إبرامها، ورفض التصديق عليها رفضاً قاطعاً.
-
The Saharan people and the Frente POLISARIO, which speaks on its behalf, believe that they are entitled to expect of the United Nations that the necessary and adequate conditions and guarantees be provided to ensure that the triumph of the right of peoples to self-determination is safeguarded, in Western Sahara, against new Moroccan volte-face and that the return of the Saharan people to its Territory to exercise its right to self-determination is not a gathering to endorse, through its own participation, the integration of its country in the occupying Power, or, even less, a return of its repression, massacre and suffocation.ولذلك، فإن الشعب الصحراوي وجبهة البوليساريو المتحدثة باسمه يعتبران معا أنه من حقهما أن ينتظرا من الأمم المتحدة أن تكفل استيفاء الشروط وتوافر الضمانات اللازمة والكافية حتى يصبح إعمال حق الشعوب في تقرير المصير في الصحراء الغربية في مأمن من تقلبات مفاجئة جديدة في المواقف المغربية وحتى لا تكون عودة الشعب الصحراوي إلى أرضه من أجل تقرير مصيره لا دعوة له لتكريس اندماج بلده في بلد المحتل بمساعدته ولا من أجل قمعه وذبحه وخنقه.