esempi
  • We need to restore confidence and to create positive conditions of transparency and goodwill.
    ولا بد لنا من استعادة الثقة وتهيئة ظروف إيجابية من الشفافية والنوايا الحسنة.
  • I believe, like the rest of you, that reform implies change towards a more positive condition.
    وإنني مثل بقية الوفود، أعتقد أن الإصلاح يعني التغير صوب أحوال أكثر إيجابية.
  • Developing the legitimate economy of Afghanistan through private sector investment in the country will provide the positive conditions for alternative sustainable livelihoods.
    فتطوير اقتصاد أفغانستان المشروع عن طريق استثمار القطاع الخاص في البلد من شأنه أن يوفر الظروف الايجابية اللازمة لسبل رزق مستدامة بديلة.
  • Some representatives, however, stressed that those actions signalled positive economic conditions in the respective countries.
    ولكن أكد بعض الممثلين أن تلك الإجراءات إنما تدل على أن تلك البلدان تسودها ظروف اقتصادية إيجابية.
  • In 2000, conditions across Somalia improved significantly due to positive environmental conditions and good harvests.
    وفي عام 2000، تحسنت الأوضاع في جميع أنحاء الصومال تحسنا ملموسا والسبب في ذلك يُعزى إلى الأوضاع البيئية الإيجابية والمحاصيل الجيدة.
  • Security is the most essential condition for positive development.
    إن استتباب الأمن من أكثر الشروط الأساسية للتنمية الإيجابية.
  • These are important first and foremost for the well-being of our own people, but will also create positive conditions for investment — both domestic and foreign — economic growth and development.
    وهذه مهمة أولا وبصورة رئيسية لرفاه شعبنا، ولكنها ستخلق أيضا ظروفا إيجابية للاستثمار - المحلي والأجنبي - والنمو الاقتصادي والتنمية.
  • JUSCANZ: (d)bis Provide opportunities for women of all ages, with diverse backgrounds to gain political experiences by encouraging their participation and creating positive conditions for their entry into local and regional politics as well as into national politics;
    (اللجنة الاقتصادية لأوروبا)
  • The legislative instruments for the creation of positive conditions to effectively prevent youth unemployment also include the following more traditional “mixed” contracts, which have recently been up-dated and amended:
    وتتضمن الصكوك التشريعية الخاصة بتهيئة ظروف إيجابية تحول دون بطالة الشبان أيضا العقود "المختلطة" التقليدية التي خضعت مؤخرا للتحديث والتعديل، وهي كالتالي:
  • (b) Human conditions improved: positive impact on affected human populations;
    (ب) تحسين سبل العيش: آثار إيجابية على السكان المتضررين؛