esempi
  • You should untiringly keep the commandments
    يجب ان تعملوا بالوصايا بلا تعب
  • Our faith in peace and security is reflected in the concrete results of a bold and visionary economic policy, which is carried out untiringly, despite adverse times.
    ويبرز إيماننا بالسلام والأمن في النتائج الملموسة للسياسة الاقتصادية الجريئة والرؤيوية، التي ننتهجها دون كلل، بالرغم من الأوقات غير المؤاتية.
  • I wish to take this opportunity to thank my Special Representative for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi, who has been working untiringly in Iraq for more than three years.
    وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق، السيد أشرف قاضى، الذي يعمل في العراق بلا كلل منذ أكثر من ثلاثة أعوام.
  • We have worked untiringly to adopt draft resolutions that, I hope, will further the cause of disarmament and international peace and security.
    لقد عملنا بلا كلل لاعتماد مشاريع القرارات التي آمل أن تخدم قضية نزع السلاح والسلم والأمن الدوليين.
  • Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, and eminent personalities have worked untiringly throughout the world to help the Palestinian people make this noble objective a reality.
    كما عملت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وكذلك الشخصيات البارزة عبر العالم، دون كلل أو ملل، من أجل مساعدة الشعب الفلسطيني على تحقيق هذا الهدف النبيل.
  • We also thank the other members of the working group, who, untiringly, over many days, developed the document submitted to us today under agenda item 175.
    ونشكر أيضا الأعضاء الآخرين في الفريق العامل الذين عملوا بلا كلل على مدى أيام لوضع الوثيقة المقدمة إلينا اليوم في إطار البند 175 من جدول الأعمال.
  • The Special Committee should therefore continue to fulfil its responsibilities and untiringly pursue its efforts to bring about a speedy end to colonialism.
    ومن هنا يتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل الوفاء بالتزاماتها ولا تتوانى فى سبيل إنهاء الاستعمار وفق ولايتها.
  • Recognizing the personalities who served as officers of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea or who otherwise contributed untiringly towards the conclusion of the Convention and its adoption on 30 April 1982,
    وإذ تشيد بالشخصيات التي خدمت كأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار أو التي أسهمت بلا كلل في إنجاز الاتفاقية واعتمادها في 30 نيسان/أبريل 1982،
  • Recognizing the personalities who served as officers of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea or who otherwise contributed untiringly towards the conclusion of the Convention and its adoption on 30 April 1982,
    وإذ تشيد بالشخصيات التي خدمت كأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار أو التي أسهمت بلا كلل في إنجاز الاتفاقية واعتمادها في 30 نيسان/أبريل 1982،
  • He often clinched with the Palestinian president, Yasser Arafat, because he untiringly highlighted Arafat`s undemocratic style of leadership, the corruption in the autonomous authority, and the alleged sell-out of Palestinian rights.
    تعارك مع الرئيس الفلسطيني الراحل ياسر عرفات، بسبب أسلوب القيادة غير الديموقراطي الذي كان ينتهجه ياسر عرفات وبسبب تفشي الفساد في السلطة الفلسطينية وتصفية حقوق الشعب الفلسطيني والمتاجرة بها.