esempi
  • (b) Governments and airlines should cooperate in the development of adequate freight collection and distribution systems at the major airports in the landlocked countries;
    (ب) يتعين على الحكومات والخطوط الجوية التعاون في تطوير ما يكفي من نظم الشحن والجمع والتوزيع في المطارات الرئيسية في البلدان غير الساحلية؛
  • Further, pursuant to subparagraph 9.4(b), if “freight collect” appeared on the transport document, the consignee might be held liable for payment of the freight.
    يضاف إلى ذلك أنه وفقا للفقرة الفرعية 9-4 (ب) إذا تضمن مستند النقل عبارة "أجرة النقل تحت التحصيل"، فقد يصبح المرسل إليه مسؤولا عن دفع أجرة النقل.
  • Art. 9.4 (b) provides appropriately that a “freight collect” statement in the contract particulars puts a consignee or holder on notice that it may be liable for the payment of freight.
    وتنص المادة 9-4 (ب) بصورة مناسبة على أن بيان "اجرة النقل تحت التحصيل" الوارد في تفاصيل العقد يُشعِر المرسل اليه أو الحائز بأنه قد يكون مسؤولا عن دفع أجرة النقل.
  • If the contract particulars in a transport document or an electronic record contain the statement “freight collect” or a statement of similar nature, [such a statement puts the consignee on notice that it may be liable for the payment of the freight][the right of the consignee to obtain delivery of the goods is conditional on the payment of freight].
    اذا تضمنت تفاصيل العقد في مستند النقل أو السجل الالكتروني عبارة "أجرة النقل قيد التحصيل" أو عبارة ذات طابع مماثل، [فان هذه العبارة تشعر المرسل اليه بأنه قد يكون مسؤولا عن دفع أجرة النقل] [يكون حق المرسل اليه في تسلّم البضاعة مشروطا بدفع أجرة النقل].
  • If the contract particulars in a transport document or an electronic record contain the statement “freight collect”, or a statement of a similar nature, that constitutes a provision that, in addition to the shipper, any holder or consignee who takes delivery of the goods or exercises any right in relation to the goods will thereupon become liable for the freight.
    اذا تضمنت تفاصيل العقد في مستند النقل أو السجل الالكتروني عبارة "أجرة النقل قيد التحصيل" أو عبارة ذات طابع مماثل، فان ذلك يشكل حكما يقضي بأنه، بالاضافة إلى الشاحن، سيصبح أي حائز أو مرسل اليه يتسلم البضاعة أو يمارس أي حق فيما يتعلق بالبضاعة مسؤولا، بناء على ذلك، عن أجرة النقل.
  • Art. 9.4, (freight prepaid and freight collect statements): This provision is of particular relevance to a third party consignee who may have bought goods under a c.i.f., c.&f., or f.o.b extended services contract, but is faced with a freight claim by a carrier who has not been paid.
    المادة 9-4، (بيانا أجرة النقل مدفوعة سلفا وأجرة النقل تحت التحصيل): لهذا النص أهمية خاصة بالنسبة إلى طرف ثالث مرسل اليه قد يكون اشترى البضاعة بموجب عقد خدمات موسعة على أساس "سيف" أو "ثمن وأجرة نقل" أو "فوب"، ولكنه يواجه مطالبة بأجرة النقل من قبل ناقل لم تدفع له أجرة النقل.
  • The Working Group heard that paragraph 9.4 consisted of declaratory provisions intended to provide clarity and to put the consignee and others, particularly those outside of the contract of carriage, on notice in advising what the notations “freight prepaid” or “freight collect” meant when found on the bill of lading.
    استمع الفريق العامل إلى رأي في أن الفقرة 9-4 تتألف من أحكام إعلانية، القصد منها التوضيح وتنبيه المرسل إليه وغيره، وخصوصا الأطراف غير الداخلين في عقد النقل، بإسداء المشورة بشأن دلالات عبارة "أجرة النقل مدفوعة سلفا" أو عبارة "أجرة النقل تحت التحصيل" عندما يرد أي منهما في سند الشحن.
  • In that connection, it was pointed out that the recognition of a right of retention might be appropriate in certain cases where the consignee was not liable for the freight, e.g., where the statement “freight collect” was contained in the transport document.
    وأوضح في هذا الصدد أن الاعتراف بحق الاحتجاز قد يكون ملائما في بعض الحالات التي لا يكون فيها المرسل إليه مسؤولا عن أجرة النقل وذلك، على سبيل المثال، عندما يتضمن مستند النقل عبارة "أجرة النقل تحت التحصيل".
  • If the contract particulars in a transport document or an electronic record contain the statement “freight collect” or a statement of similar nature, [such a statement puts the consignee on notice that it may be liable for the payment of the freight][the right of the consignee to obtain delivery of the goods is conditional on the payment of freight].
    يجب على الشاحن أن يبلّغ الناقل بطبيعة البضاعة الخطرة أو بخاصيتها الخطرة في الوقت المناسب قبل أن يسلّم المرسل البضاعة إلى الناقل أو إلى طرف منفذ.
  • If the contract particulars in a transport document or an electronic record contain the statement “freight collect”, or a statement of a similar nature, that constitutes a provision that, in addition to the shipper, any holder or consignee who takes delivery of the goods or exercises any right in relation to the goods will thereupon become liable for the freight.
    وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفذ على علم بشكل آخر بطبيعتها أو خاصيتها الخطرة، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل وأي طرف منفذ عن كامل الهلاك أو التلف أو التأخر أو الإنفاق الذي ينشأ أو ينتج بشكل مباشر أو غير مباشر عن ذلك الشحن.