Nessuna traduzione esatta trovata per مُشاوِرون


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo مُشاوِرون

tedesco
 
arabo
extended Results

esempi
  • Um Haushaltskrisen effektiver vorbeugen zu können, hat die Bundesregierung den Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung beauftragt, bis März dieses Jahres eine Expertise zur Frage der Ausgestaltung eines ‘Frühwarnsystems’ zu erstellen. Seine Ergebnisse sollen in die anstehenden Beratungen einfließen.
    وبغية تفادي المصاعب المالية بصورة أكثر فعالية، كلفت الحكومة الاتحادية مجلس الخبراء المختص بتقييم التطور الاقتصادي الشامل بإعداد تقرير خبرةٍ حول مسألة تشكيل نظام إنذار مبكرٍ حتى شهر مارس من العام الجاري. ومن المقرر الاستنارة بنتائجه في المشاورات المقبلة.
  • Diese Entwicklung stützt die - im übrigen richtige - These von Bundeskanzler Gerhard Schröder, die Nato sei nicht mehr der 'primäre Ort' für transatlantische Konsultationen und Abstimmungen.
    هذا التطور يدعم موضوعة المستشار غيرهارد شرودر ـ وهي صحيحة أصلا ـ بأن الناتو لم يعد المكان الأول للمشاورات الأطلسية والتنسيق.
  • Möglicherweise dokumentiert die Post aus Teheran aber auch nur eine Finte, die raffiniert Einfluss auf die Beratungen des UN-Sicherheitsrat über ein weiteres Vorgehen wider den Iran nehmen soll.
    ولعل البريد القادم من طهران هو مجرد خدعة تهدف ببراعة إلى التأثير على مشاورات مجلس الأمن الدولي حول الخطوات اللاحقة التي يمكن اتخاذها ضد إيران.
  • Die EU-Außenminister berieten zusammen mit der EU-Gesundheitskommissarin Androulla Vassiliou über die Problematik der Schweinegrippe.
    كما أجرى وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي مشاورات مع مفوضة الاتحاد الأوروبي للشؤون الصحية أندرول فاسيليو بشأن إشكالية أنفلونزا الخنازير.
  • Nach Abschluss der Beratungen sagte Staatsminister Günter Gloser, der Außenminister Frank-Walter Steinmeier in Brüssel vertrat: "Wir rufen die Führung in Teheran mit allem Nachdruck auf, ihren Verpflichtungen nachzukommen, die Menschenrechte zu schützen und unschuldig Verhaftete umgehend freizulassen."
    عقب اختتام المشاورات قال وزير الدولة جونتر جلوزر الذي شارك في بروكسل نائباً عن وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير: „نحن نطالب القيادة في طهران بشدة أن تنهض بالتزاماتها وان تحمي حقوق الإنسان وأن تطلق سراح المعتقلين الأبرياء على وجه السرعة.“
  • Wir haben uns in den letzten Tagen eng abgestimmt und werden weiter mit den israelischen und ägyptischen Regierungen zusammenarbeiten, um diese Maßnahmen zu konkretisieren.
    لقد أجرينا في الأيام الأخيرة مشاورات وثيقة وسنستمر في التعاون مع الحكومة الإسرائيلية والحكومة المصرية من أجل تحديد تلك الإجراءات.
  • "Im Bewusstsein der Verantwortung Deutschlands für die Shoah unterstreicht die Bundesregierung mit den ersten deutsch-israelischen Regierungskonsultationen ihre Entschlossenheit zur gemeinsamen Gestaltung der Zukunft." Diese Worte schrieb Bundeskanzlerin Angela Merkel ins Gästebuch des Mahnmals für die ermordeten Kinder.
    "في إدراك ألماني للمسئولية التاريخية تؤكد الحكومة الألمانية حرصها على رسم مستقبل مشترك مع إسرائيل، وذلك في أولى المشاورات الحكومية الألمانية الإسرائيلية"، هذا ما كتبته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل في سجل الزائرين للنصب التذكاري للأطفال القتلى.
  • Normalerweise wird auf Regierungskonsultationen viel geredet. Die Ministerinnen und Minister der beteiligten Länder tauschen ihre Meinungen aus.
    يطرأ في العادة أثناء المشاورات الحكومية الكثير من النقاش والحديث، حيث يتبادل وزراء الدول المشاركة الآراء.
  • Donnerstag informierte Steinmeier den Auswärtigen Ausschuss in einer Sondersitzung im Deutschen Bundestag.
    وكان شتاينماير قد قام يوم الخميس الماضي بإطلاع لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الألماني في جلسة خاصة بنتائج المشاورات.
  • Die Entscheidung fiel nach engen europaweiten Abstimmungen.
    تم اتخاذ هذا القرار بعد مشاورات وثيقة على مستوى أوروبي واسع.