Nessuna traduzione esatta trovata per "فَاجَأَهُ"


Traduci tedesco arabo فَاجَأَهُ

tedesco
 
arabo
Risultati Simili

esempi
  • Der Anschlag traf die saudische Führung, der zu der Zeit gerade die möglichen Auswirkungen der islamischen Revolution im Iran größte Sorge bereiteten, völlig überraschend.
    فاجأ الهجوم القيادة السعودية تماماً التي كانت قلقة أشد القلق في ذلك الوقت من انتشار تأثير الثورة الإسلامية في إيران.
  • Doch nicht als Islamist veränderte er die Türkei, sondern als Pragmatiker. Als Istanbuler Bürgermeister eröffnete er die erste U-Bahn, stellte die Heizungen von schmutziger Kohle auf Erdgas um, ließ Istanbul mit Bäumen ergrünen. Als Premier überraschte er alle, die dem Außenseiter misstrauten.
    وغير أنَّه لم يغيِّر تركيا بصفته إسلامويًا، بل بصفته سياسيًا براغماتيًا. وافتتح عندما كان رئيسًا لبلدية إسطنبول أوَّل مترو أنفاق في تركيا وحوَّل التدفئة باستخدام الفحم الملوِّث للبيئة إلى استخدام الغاز الطبيعي، كما أنَّه قام بتشجير إسطنبول. وعندما أصبح رئيسًا للوزراء فاجأ كلَّ الذين كانوا يشكّون بهذا السياسي المنطوي على نفسه.
  • Mit großem Erstaunen habe er, nachdem die Angeklagten dem Untersuchungsrichter vorgeführt worden waren, bei der Akteneinsicht zur Kenntnis genommen, dass die Mehrzahl der Männer bereits vor dem 3. Januar verhaftet worden seien. Was, so frage man sich, haben diese Männer mit den Vorfällen zu tun?
    وتابع بالقول إنّ "أكثر ما فاجأه حينما إطّلع على ملفّ القضية بعد إحالة المتهمين إلى قاضي التحقيق، هو أنّ أغلبهم وقع إعتقالهم بتواريخ سابقة لتاريخ 3 يناير/كانون الثاني 2007 الأمر الذي يطرح تساؤلا كبيرا عن علاقتهم أصلا بما جرى في 3 يناير "، حسب رأيه.
  • Das Palästina-Problem war aus der Diskussion nicht mehr zu isolieren, und es mag manche deutsche Teilnehmer überrascht haben, mit welcher Vehemenz ihre ägyptischen Dialogpartner sich in diesem Punkt auf radikale und uneinsichtige Positionen zurückzogen. Im Vordergrund die Unterstellung: Der Westen sei in seiner Politik und in seinen Medien einseitig pro-israelisch.
    وأصبحت القضية الفلسطينية موضوعا للنقاش، ومما فاجأ كثيرا من المشاركين الألمان عصبية المصريين المشاركين في الحوار وتمسكهم الراديكالي المتحيز بهذه النقطة، حيث كانوا يتهمون الغرب – في المقام الأول – بأنه متحيز في سياسته وإعلامه إلى إسرائيل.
  • Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf derganzen Welt überrascht und schockiert.
    جاء إعلان رئيس الوزراء آرييل شارون عن اعتزامه تفكيكالمستوطنات اليهودية في قطاع غزة وبعض المستوطنات في الضفة الغربيةبمثابة الصدمة وفاجأ الناس على حين غرة سواء في إسرائيل أو في كافةأنحاء العالم.
  • Aber kürzlich erschreckte er die Märkte mit der Aussage,das vom Offenmarktausschuss erwartete stärkere Wachstum könne bis Ende des Jahres zu einer Verlangsamung der Käufe und bis Mitte 2014zu deren Ende führen.
    ولكنه فاجأ الأسواق مؤخراً عندما قال إن مسار النمو الأقوىالذي توقعته لجنة السوق المفتوحة الفيدرالية قد يؤدي إلى تباطؤ وتيرةالشراء في وقت لاحق ونهاية شراء الأصول بحلول منتصف عام2014.
  • Sarkozy überraschte alle mit der Ankündigung, diesen Postendem französischen Sozialisten Dominique Strauss- Kahn anzubieten,einem Mann mit echter Kompetenz, der allgemein Respektgenießt.
    إلا أن ساركوزي فاجأ الجميع حين رشح لهذا المنصب الفرنسيالاشتراكي دومينيك شتراوس خان ، الرجل الذي يتمتع بكفاءة حقيقية والذييحظى باحترام واسع النطاق.
  • Doch Musharraf überraschte das politische Establishment Pakistans und hielt die Wahl tatsächlich ab. Dabei wurde seineeigene politische Basis, die Pakistanische Muslim- Liga( Quaid-i- Azam), von Bhuttos Pakistanischer Volkspartei ( PPP) undder Pakistanischen Muslim- Gruppe ( Nawaz) vernichtendgeschlagen.
    ولكن مشرف فاجأ المؤسسة السياسية الباكستانية وعقدالانتخابات، التي شهدت هزيمة رابطة مسلمي باكستان (مجموعة القائد)،الذي كان يمثل قاعدته السياسية، من قِبَل حزب الشعب الباكستاني (حزببوتو)، وحزب الجماعة الإسلامية (مجموعة نواز شريف).
  • MADRID – Vor 25 Jahren überraschte US- Präsident Ronald Reagan auf einem Gipfeltreffen in der isländischen Hauptstadt Reykjavik die Welt und seinen sowjetischen Amtskollegen Mikhail Gorbatschow mit dem Vorschlag, weltweit alle Nuklearwaffenabzuschaffen.
    مدريد ـ قبل خمسة وعشرين عاما، في إطار قمة ريجكجافيكبأيسلندا، فاجأ الرئيس الأميركي رونالد ريجان العالم ونظيره السوفييتيميخائيل جورباتشوف عندما اقترح الإزالة الشاملة للأسلحة النووية علىمستوى العالم.
  • Der arabische Frühling, ein echter Aufstand des Volkesgegen jahrzehntelange Korruption und Unterdrückung, verdankte alsoseine überraschend schnelle Verbreitung dem Einfluss von Al Jazeera, der Stimme der schweigenden Mehrheit des Nahen Ostens.
    لذا، ففي حين كان الربيع العربي بمثابة انتفاضة شعبية حقيقيةضد عقود من الفساد والأنظمة الاستبدادية القمعية، فإن انتشاره السريع،الذي فاجأ الجميع تقريبا، كان راجعاً في جزء منه إلى نفوذ وانتشارالجزيرة التي أصبحت صوتاً لمن لا صوت لهم في مختلف أنحاء الشرقالأوسط.