Nessuna traduzione esatta trovata per ضاغطين


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo ضاغطين

tedesco
 
arabo
extended Results

esempi
  • Und gleichzeitig ein verheerendes Signal an die Wirtschaftsbosse, die den Standort Deutschland noch schätzen, ihn aber von bürokratischen Fesseln und Steuerlasten befreien wollen.
    وفي نفس الوقت سيشكل إشارة وخيمة العواقب في اتجاه أرباب العمل الذين يقدِّرون موقع ألمانيا الاقتصادي ولكنهم يريدون تحريره من القيود البيروقراطية ومن أثقال الضرائب الضاغطة.
  • Andere Stimmen können – selbst wenn sie den druckvollen Impetus zum Frieden gern unterstützen wollen – ganz grundsätzlich nichts damit anfangen, dass in dem Appell die "Verbindung zu Israel" als Teil der Identität auch der deutschen Juden bezeichnet wird.
    غير أن هناك أصواتا أخرى – حتى وإن كانت ترغب في مساندة هذا التحرك الضاغط من أجل تحقيق السلام - لا تستطيع، من ناحية المبدأ، أن توافق على ما جاء في النداء من أن "الارتباط بإسرائيل" جزء من الهوية، ومن هوية اليهود الألمان أيضاً.
  • Allerdings könnte ein Ansatz, der nacheinander alle Sektoren einbezieht, diese Handicaps entschärfen. Angesichts derdringenden Notwendigkeit, sich des Energiebedarfs und des Klimawandels anzunehmen, wäre es strategisch günstig, mit dem Energiesektor zu beginnen.
    ولكن قد تساعد سياسة "كل قطاعٍ بقطاعه" في تذليل وتحجيم هذهالإعاقات، علاوة على ذلك، وضمن الحاجة الضاغطة لمخاطبة الطلب علىالطاقة والتغير المناخي، من الممكن أن يكون من المفيد على المستوىالاستراتيجي بأن نبدأ بقطاع الطاقة.
  • Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denender Rat arbeitet.
    ولا تقل القيود الزمنية الضاغطة على المجلس تعقيداًلعمله.
  • Gemeinsam mit dem prodemokratischen Armeechef General Ashfaq Kayani kann diese Koalition Pakistans dringendste Herausforderungen angehen, zu denen auch der Terrorismuszählt.
    اتحاد يضم هذان الحزبان مع قائد الجيش الجنرال أشرف كيانيالمؤيد للديمقراطية يمكنه أن يخاطب معظم التحديات الضاغطة علىالباكستان، بما فيها الإرهاب.
  • Ihre Forderungen nach mehr Reformen, ihr Glaube an Taiwanund die Eindringlichkeit ihres Appells zum Schutz der Insel gegenungebührlichen Einfluss aus China, haben eine knappe Mehrheit der Bevölkerung zur Unterstützung der Partei bewogen.
    وقد بنى إيمانه بتايوان ودعواته الإصلاحية وضرورة موافقته فيالتوجه نحو الدفاع ضد التأثير الضاغط وغير المجدي للصين، ولاء أكثريةصغيرة من السكان.
  • Dadurch könnte ein Strom sparender Ventilator anstatt eines Kompressors verwendet werden, und der Ventilator könnte mit Batterien betrieben werden, anstatt vom Stromnetz abhängig zusein.
    وهذا من شأنه أن يسمح باستخدام مروحة أقل استهلاكاً للطاقةمقارنة بالضاغط، ومن الممكن أيضاً أن تعمل المروحة على البطارياتبدلاً من الاعتماد على شبكة الكهرباء.
  • Man kann über den Krieg im Irak denken was man will, aberdie amerikanische Präsenz in diesem Land hat dem Libanon sehr wohlgeholfen, syrische Bemühungen, den Abzug rückgängig zu machen,ebenso abzuwehren wie arabische Bestrebungen, die Libanesen zuzwingen, sich mit einem Regime zu arrangieren, das die libanesische Souveränität missbilligt.
    وبغض النظر عما يظنه المرء حول الحرب في العراق، إلا أنالوجود الأمريكي في العراق ساعد اللبنانيين على مقاومة الجهود السوريةالرافضة للإنسحاب من لبنان دون ذكر مساعدتهم على مقاومة الجهودالعربية الضاغطة على اللبنانيين للقبول بتسويات مع نظام رافضللاستقلال اللبناني.
  • Aderpressen sind außer in größter Not nicht zu empfehlen
    ضاغطات العروق لا ينصح بها إلّا في الحالات الخطرة
  • Dann drückst du den Kolben runter.
    وعندما تفعل هذا اضغط على الضاغط