Traduci tedesco arabo جابية

tedesco
 
arabo
extended Results
Risultati Simili

esempi
  • Fünf Jahre bereiste er das Land, untersuchte dort unter anderem einen Vulkan, legte 2000 Kilometer per Boot auf dem Orinoco-Fluss zurück und kletterte auf dem Berg Chimborazo in Ecuador auf über 5700 Meter, womit er einen neuen Höhenrekord im Bergsteigen aufstellte, was ihn auf einen Schlag in ganz Europa berühmt Machte.
    جاب أمريكيا لمدة خمس سنوات، قام هناك ضمن ما قام بعمل دراسات حول أحد البراكين، وأبحر داخل نهر أورينوكو مسافة 2000 كيلومتراً مستعيناً بقارب، وتسلق جبل كيمبورازو في الإكوادور الذي يبلغ ارتفاعه ما يزيد على 5700 متراً. وقد حقق بهذا الإنجاز رقماً قياسياً في تسلق الجبال، الأمر الذي جلب له فجأة الشهرة في كل أوروبا.
  • Die Wasserkraftreserven des Sanaga ( Kamerun) und des Ogooué( Gabun) sind ungefähr halb so groß.
    أما الساناغا (الكاميرون) والأوغووي (الجابون) فيحتفظان بنصفالكمية السابقة.
  • Allein die Nutzung der Wasserkraft im Kongobecken wäreausreichend, um den Energiebedarf ganz Afrikas zu decken odersämtliche Beleuchtungskörper des südamerikanischen Kontinents mit Strom zu versorgen.
    سيكون حصاد الطاقة الكهربائية التي يولدها حوض الجابون وحدهكافياً لملاقاة كل احتياجات أفريقيا من الطاقة، أو سيكون بإمكان هذاالمحصول إنارة قارة أمريكا الجنوبية بالكامل.
  • In einer am 18. September am Royal United Services Institute in London gehaltenen Rede argumentierte NATO- Generalsekretär Jaap de Hoop Scheffer, dass Russland und das Bündnis trotz aller Differenzen hinsichtlich Georgienszusammenarbeiten sollten „wo immer sich unsere Interessenüberschneiden“.
    وفي خطابه أمام المعهد الملكي للخدمات المتحدة في لندن في 18سبتمبر أشار السكرتير العام لمنظمة حلف شمال الأطلنطي جاب دي هوب شيفرإلى أنه على الرغم من الخلافات بشأن جورجيا فإن روسيا والحلفاء لابدوأن يتعاونوا "حيثما تلاقت مصالحنا".
  • Das staatliche indische Öl- und Erdgasunternehmen ONGCVidesh fördert sudanesisches Öl und in den nächsten zwei Jahrenwird Indien diplomatische Vertretungen in Mali, Gabun, Niger und Burkina Faso eröffnen.
    تنتج مؤسسة النفط والغاز الطبيعي (م ن غ) ـ وهي مؤسسة تدار منقبل الحكومة الهندية ـ النفط السوداني، وخلال السنتين القادمتين سترسلالهند بعثاتها الدبلوماسية إلى مالي والجابون والنيجر وبوريكينافاسو.
  • Neun andere Länder – Gabun, die Demokratische Republik Kongo, Elfenbeinküste, Senegal, Angola, Nigeria, Namibia, Sambiaund Tansania – sind nachgezogen.
    فقد حذت حذو غانا تسعة بلدان أخرى ــ الجابون، وجمهوريةالكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار، والسنغال، وأنجولا، ونيجيريا،وناميبيا، وزامبيا، وتنزانيا.
  • Im Juni 2012 verzögerte Gabun die Kuponzahlung für seine Anleihe im Volumen von 1 Milliarde Dollar bis zum Ausgang einerrechtlichen Auseinandersetzung und bewegte sich am Rande der Zahlungsunfähigkeit.
    وفي يونيو/حزيران 2012، أخرت الجابون دفع القسيمة على سنداتهاالتي تبلغ قيمتها مليار دولار، في انتظار نتيجة نزاع قانوني، وكانتعلى وشك التخلف عن السداد.
  • Von 2001, als Thaksin zum ersten Mal Premierminister wurde,bis zur Militärherrschaft 2007 fiel Thailands Korruptionsbewertungvon einem ohnehin bereits niedrigen 61. Platz auf Rang 84,womit das Land in derselben Liga spielt wie Gabun und Swasiland,zwei Länder, die für ihre brutalen und korrupten Machthaber bekanntsind, welche die Rechte ihrer Bürger regelmäßig mit Füßentreten.
    منذ العام 2001 حين أصبح ثاكسين رئيساً للوزراء، وحتى العام2007 تحت الحكم العسكري، هبط ترتيب تايلاند من حيث مستوى الفساد، منترتيب هابط بالفعل (61) إلى ترتيب أدنى (84)، الأمر الذي يضع البلادفي نفس الفئة مع الجابون وسوازيلاند، الدولتين المشهورتين بالزعماءالفاسدين القاسيين الذين لا يتورعون عن وطأ حقوق مواطنيهمبالأقدام.
  • Zu den „ Perlen“ in Afrika zählen der Sudan, Angola, Algerien, Gabun, Namibia, Sambia, Tansania, Simbabwe, Uganda, Dschibuti, Mali, Zentralafrika, Liberia, Äthiopien, Mosambik, Sierra Leone und die Demokratische Republik Kongo.
    وتتضمن "اللآلئ" في أفريقيا السودان، وأنجولا، والجزائر،والجابون، وناميبيا، وزامبيا، وتنزانيا، وزيمبابوي، وأوغندا، وجيبوتي،ومالي، وأفريقيا الوسطى، وليبريا، وإثيوبيا، وموزمبيق، وسيراليون،وجمهورية الكنغو الديمقراطية.
  • PARIS: Gestohlene Wahlen im Iran, umstrittene in Afghanistan sowie die Karikatur einer Wahl in Gabun: Die jüngsten Urnengänge in diesen und vielen anderen Ländern markieren wenigerdie weltweiten Fortschritte der Demokratie, als dass sie ein Belegfehlender Rechtsstaatlichkeit sind.
    باريس ـ لقد سُـرِقَت الانتخابات في إيران، وأثارت الجدال فيأفغانستان، واتخذت هيئة كاريكاتورية في الجابون: والواقع أنالانتخابات التي جرت مؤخراً في هذه البلدان والعديد من البلدان الأخرىلا تؤذن بالتقدم العالمي للديمقراطية كما يتبين لنا من غياب حكمالقانون.