Nessuna traduzione esatta trovata per "الفيتول"



esempi
  • Die Sachverständigengruppe hält es für erforderlich, dass am Amtssitz, am sinnvollsten innerhalb des Sekretariats für Information und strategische Analyse (SISA), ein solcher leitender IT-Beauftragter mit der Aufsicht über die Entwicklung und Umsetzung von IT-Strategien und Benutzerstandards betraut wird.
    ولذا، يرى الفريق أن الأمم المتحدة بحاجة إلى من يؤدي هذا الدور في المقر، والأصلح أن يعمل هذا الشخص في أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، فيتولى الإشراف على وضع وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات ومعايير استعمالها.
  • So könnte eine sinnvolle Arbeitsteilung erreicht werden. Die EFSF würde sich um die Finanzkrisen der Mitgliedsländerkümmern.
    وبهذه الطريقة يصبح من الممكن إنشاء التقسيم الملائم للعمل،فيتولى مرفق الاستقرار المالي الأوروبي المسؤولية عن التعامل معالأزمات المالية في البلدان الأعضاء.
  • Diese Entwicklung legt nahe, dass es für einen US- Präsidenten bemerkenswerter ist, einen von der Gegenparteinominierten Fed- Chef nicht wieder einzusetzen, als jemanden erneutzu berufen, der dies wünscht.
    وكما يشير هذا التاريخ فمن الواضح أنه أمر أكثر شيوعاً ألايعيد رئيس الولايات المتحدة تعيين رئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي رشحهالحزب المنافس مقارنة بإعادة تعيين شخصاً للمنصب يرغب فيتوليه.
  • Die Frage in meinem Fragebogen lautete:„ Sind Sie aufgrundder wirtschaftlichen Veränderungen besorgt darüber, dass Sie (oderdie Personen in Ihrem Haushalt), in Zukunft nicht so viel zuverdienen könnten, wie Sie sich erwarten (z. B. weil Ihnen jemand in China den Job wegnehmen könnte, oder weil Sie durch einen Computerersetzt werden könnten)?"
    ولقد كان أحد أسئلة الاستبيان كالتالي: "هل ينتابك القلق بشأنالخطر الذي قد تتعرض له قدرتك أو قدرة أهل بيتك على جني القدر الذيتتوقعه من الدخل في السنوات القادمة بسبب التغييرات الطارئة علىالاقتصاد (كأن ينافسك شخص ما في الصين على وظيفتك، أو أن يحل أحدالحاسبات الآلية المتطورة محلك فيتولى عملك، إلى آخره؟".
  • Man denke beispielsweise an einen deutschen (mündlichen) Test, der nur für Einwanderer aus Staaten bestimmt war, die der Organisation der Islamischen Konferenz angehören (der betreffende Test wurde später zurückgezogen). Darin wurde unter anderem die Meinung der Antragsteller zu der Tatsache abgefragt, dass in Deutschland Homosexuelle hohe Ämter bekleiden.
    ولنتأمل هنا على سبيل المثال، الاختبار الألماني "الشفهي"الذي كان من المفترض أن يطبق فقط على المهاجرين القادمين من البلدانالتي تنتمي إلى منظمة المؤتمر الإسلامي (تم سحب الاختبار المذكور فيوقت لاحق)، والذي سُئل الخاضعون له، من بين أسئلة أخرى، عن رأيهم فيتولي المثليين جنسياً للمناصب العليا في ألمانيا.