-
Was man aber ablesen kann, ist die Tatsache, dass es immer wieder auch positive Signale aus der Hamas-Führung gegeben hat und deshalb wäre es auch wichtig einen stärkeren Dialog ebenfalls von Seiten der internationalen Gemeinschaft mit der Hamas zu führen – um zu sehen, wie friedensfähig diese Bewegung eigentlich ist.
بيد أنَّ ما يمكن الاستدلال عليه فيكمن في حقيقة أنَّ قيادة حماس أرسلت مرارًا وتكرارًا إشارات إيجابية ولهذا السبب سيكون من الضروري إجراء حوار أقوى أيضًا من جانب المجتمع الدولي مع هذه الحركة- لكي نرى مدى استعدادها للتوصّل إلى سلام.
-
Und wenn dieses neue theologische Terrain erschlossen ist, dann werden Muslime im Westen sich von längst obsoleten Weltbildern befreien und die Regeln des Zusammenlebens neu formulieren können; dann werden wir vielleicht entdecken, dass das Konzept des Tötens im Namen des Islam nur mehr ein Anachronismus ist.
عندما تصبح هذه الأرضية الجديدة للتعاليم الدينية أمرا واقعا سيصبح بإمكان المسلمين في الغرب أن يحرروا أنفسهم من تصورات تهيمن على أذهانهم تتسم بالتخلف منذ عهد طويل حول العالم وأن يصيغوا قواعد ومقاييس جديدة للتعايش. في هذه الحالة قد نصل إلى الاستدلال بأن مفهوم القتل باسم الإسلام لا يعدو كونه أمرا عتيقا ومخالفا لروح العصر.
-
Im Grunde sind die Notstandsgesetze schon weit reichend genug. Und das ist auch das Argument, das in diesem Kontext vorgeschoben wird, dass die Notstandsgesetze sich nicht auf ein konkretes Delikt beziehen, während diese neue Verfassungsänderung sich auf einen konkreten Tatbestand bezieht. Aber unsere Erfahrung in diesen Dingen besagt, dass auch dies im Grunde nur bedeutet, dass Sicherheitskräfte freie Hand bekommen unter dem Deckmantel der Terrorbekämpfung.
لا بل أن قانون الطوارئ أشمل، وتلك هي الحجة التي تستخدم في هذا السياق. إن قانون الطوارئ لايرتبط بجريمة معينة، بينما هذا النص الدستوري الجديد يرتبط بجريمة معينة. لكن تجربتنا تقول: أنت تعطي صلاحيات مطلقة لجهاز الشرطة تحت عنوان "محاربة الجريمة الإرهابية". هذا معناه أن إمكانية التوسع واتخاذ اجراءات استثنائية في هذا الاتجاه قائمة – بدءا بما يسمى بمراحل الإستدلال وجمع المعلومات.
-
Dieses Übereinkommen schreibt nicht vor, dass eine Partei elektronische Mitteilungen verwenden oder akzeptieren muss, doch darf aus dem Verhalten einer Partei darauf geschlossen werden, dass sie damit einverstanden ist.
ليس في هذه الاتفاقية ما يلزم أي طرف باستخدام الخطابات الإلكترونية أو قبولها، ولكن يجوز الاستدلال على موافقة الطرف على ذلك من سلوك ذلك الطرف.
-
Ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, übernimmt die Haftung aus dem Frachtvertrag, soweit diese in dem übertragbaren Beförderungsdokument oder dem übertragbaren elektronischen Beförderungsdokument enthalten ist oder sich daraus herleiten lässt.
يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن والذي يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، ما يفرضه عليه عقد النقل من مسؤوليات، متى كانت تلك المسؤوليات مدرجة في مستند النقل القابل للتداول أو سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول أو يمكن الاستدلال عليها في ذلك المستند أو السجل.
-
Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
يمكن الاستدلال من الملابسات الوقائعية الموضوعية على توافر عنصر العلم أو النية أو الغرض بصفته ركنا لفعل مجرّم وفقا لهذه الاتفاقية.
-
Deduktive Schlussfolgerungen ermöglichen es uns, Folgenvorauszusehen, wenn wir die Prinzipien (die Regel) und die Ursachekennen.
فالاستدلال الاستنباطي يمكننا من التكهن بالتأثيرات إذا علمنابالمبادئ (القواعد) والسبب.
-
Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen.
ومن خلال الاستدلال الاستقرائي نستطيع أن نستدل على المبادئإذا علمننا بالسبب والتأثيرات.
-
Abduktive Schlussfolgerungen sind pragmatisch undergebnisorientiert, leiten die Regel her und identifizieren die Ursache.
والاستدلال التقديري برجماتي واقعي، ينظر فقط في النتائج،ويخمن القواعد، ويحدد السبب.
-
NEW YORK: Ist dies das Zeitalter der Verschwörungstheorien? Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungendurch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internetmanifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
نيويورك ـ أهذا هو عصر نظرية المؤامرة؟ إن الكثير من الأدلةتشير إلى أننا نعيش عصراً ذهبياً من أهم سماته تكهنات المواطنين،وتوثيق الأحداث، والاستدلال الذي بدأ يتخذ لنفسه هيئة واضحة ـ علىشبكة الإنترنت عادة ـ وينتشر بشكل فيروسي إلى مختلف أنحاءالعالم.