-
Bis vor drei Jahren, als die Zahl der Konversionen konstant bei rund 300 per annum lag, handelte es sich um die Frauen, wie Salim Abdullah vom Islam-Archiv weiß, ,,die einen muslimischen Partner heiraten’’
ويقول عبد الله سالم، الذي يعمل في أرشيف الإسلام: قبل ثلاث سنوات كان عدد معتنقي الإسلام حوالي ثلاثمائة سنوياً، عندها كان الأمر يتعلق بالنساء اللائي يتزوجن من مسلمين.
-
Außerdem sind
Gespräche mit Menschenrechtsministerin Wijdan Salim
und christlichen Geistlichen geplant.
كما أنه من المزمع إجراء محادثات مع الوزيرة العراقية لحقوق
الإنسان وجدان سالم وعدد من رجال الدين المسيحي.
-
Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier ist mit der irakischen Ministerin für Menschenrechte,
Frau Wijdan Mikhail Salim, zusammengetroffen, die sich
auf Einladung des Bundesaußenministers in Berlin aufhält.
التقى وزير الخارجية الألمانية د. فرانك – فالتر شتاينماير
وزيرة حقوق الإنسان العراقية السيدة/ وجدان ميخائيل سالم،
التي قامت بزيارة لبرلين بناء على دعوة وزير الخارجية
الألمانية.
-
Frau Salim informierte den Bundesaußenminister über die
Bemühungen der irakischen Regierung, die
Menschenrechtslage im Land zu verbessern. Erste
Verbesserungen in diesem Bereich stünden einer nach wie
vor problematischen Sicherheitslage im Land gegenüber.
وقد استعرضت السيدة/ وجدان سالم في لقائها مع وزير
الخارجة الألمانية مساعي الحكومية العراقية لتحسين أوضاع
حقوق الإنسان في البلاد، إلا أن عمليات التحسين لا زالت
تواجه في هذا المجال إشكالية الوضع الأمني.
-
„Der Sicherheitsrat hebt die dringende Notwendigkeit einer alle Seiten einschließenden und nachhaltigen politischen Regelung in Darfur hervor und begrüßt in diesem Zusammenhang nachdrücklich die Einberufung von Friedensgesprächen am 27. Oktober in Sirte unter der Leitung des Sondergesandten der Vereinten Nationen, Herrn Jan Eliasson, und des Sondergesandten der Afrikanischen Union, Dr. Salim Salim, die die volle Unterstützung des Rates genießen.
”يشدد مجلس الأمن على الضرورة الملحّة للتوصل إلى تسوية سياسية لا تستثني أحدا ودائمة في دارفور، وفي هذا الصدد، يرحب شديد الترحيب بعقد محادثات السلام في 27 تشرين الأول/أكتوبر في سرت، تحت قيادة المبعوث الخاص للأمم المتحدة، السيد يان إلياسون والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، الدكتور سليم سليم، اللذين يحظيان بدعم المجلس التام.
-
Ich bat Anand Panyarachun, den ehemaligen Premierminister Thailands, den Vorsitz der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel zu übernehmen, der die folgenden, aus allen Teilen der Welt stammenden namhaften Persönlichkeiten angehörten, die über ein breites Spektrum von Erfahrungen und Fachkenntnissen verfügen: Robert Badinter (Frankreich), João Clemente Baena Soares (Brasilien), Gro Harlem Brundtland (Norwegen), Mary Chinery-Hesse (Ghana), Gareth Evans (Australien), David Hannay (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), Enrique Iglesias (Uruguay), Amre Moussa (Ägypten), Satish Nambiar (Indien), Sadako Ogata (Japan), Jewgenij Primakow (Russische Föderation), Qian Qichen (China), Nafis Sadik (Pakistan), Salim Ahmed Salim (Vereinigte Republik Tansania) und Brent Scowcroft (Vereinigte Staaten von Amerika).
وطلبت إلى أناند بنياراتشون، رئيس الوزراء السابق لتايلند، أن يترأس الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي ضم الشخصيات البارزة التالية من جميع أنحاء العالم الذين يمثلون نطاقا عريضا من الخبرة والخبرة الفنية وهم: روبير بادنتير (فرنسا)، جواوو كليمنته باينيا سواريس (البرازيل)، غرو هارليم برونتلند (النرويج)، ماري تشينيري - هيس (غانا)، غاريث إيفنز (أستراليا)، ديفيد هاناي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، إنريكه إيغليسياس (أوروغواي)، عمرو موسى (مصر)، ساتيش نامبيار (الهند)، ساداكو أوغاتا (اليابان)، إيفجيني بريماكوف (الاتحاد الروسي)، كيان كيشن (الصين)، سالم أحمد سالم (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نفيس صادق (باكستان)، برينت سكوكروفت (الولايات المتحدة الأمريكية).
-
Ich bat Anand Panyarachun, den ehemaligen Premierminister Thailands, den Vorsitz der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel zu übernehmen, der die folgenden, aus allen Teilen der Welt stammenden namhaften Persönlichkeiten angehörten, die über ein breites Spektrum von Erfahrungen und Fachkenntnissen verfügen: Robert Badinter (Frankreich), João Baena Soares (Brasilien), Gro Harlem Brundtland (Norwegen), Mary Chinery-Hesse (Ghana), Gareth Evans (Australien), David Hannay (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland), Enrique Iglesias (Uruguay), Amre Moussa (Ägypten), Satish Nambiar (Indien), Sadako Ogata (Japan), Jewgenij Primakow (Russische Föderation), Qian Qichen (China), Nafis Sadik (Pakistan), Salim Ahmed Salim (Vereinigte Republik Tansania) und Brent Scowcroft (Vereinigte Staaten von Amerika).
وطلبت إلى أناند بنياراتشون، رئيس الوزراء السابق لتايلند، أن يترأس الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي ضم الشخصيات البارزة التالية من جميع أنحاء العالم الذين يمثلون نطاقا عريضا من الخبرة والخبرة الفنية وهم: روبير بادنتير (فرنسا)، خوانيو كليمنته باينيا سواريس (البرازيل)، غرو هارليم برونتلند (النرويج)، ماري تشينيري - هيس (غانا)، غاريث إيفنز (أستراليا)، ديفيد هاناي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، إنريكه إيغليسياس (أوروغواي)، عمرو موسى (مصر)، ساتيش نامبيار (الهند)، ساداكو أوغاتا (اليابان)، إيفجيني بريماكوف (الاتحاد الروسي)، تشيان تشيتشن (الصين)، سالم أحمد سالم (جمهورية تنزانيا المتحدة)، نفيس صادق (باكستان)، برينت سكوكروفت (الولايات المتحدة الأمريكية).
-
Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien, einschließlich der Rebellengruppen, nachdrücklich auf, sich voll und konstruktiv an dem politischen Prozess unter der Führung des Sondergesandten der Vereinten Nationen, Herrn Jan Eliasson, und des Sondergesandten der Afrikanischen Union, Dr. Salim Salim, welche die volle Unterstützung des Rates genießen, zu beteiligen.
ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف، بما في ذلك الجماعات المتمردة، على أن تشارك مشاركة تامة وبناءة في العملية السياسية تحت قيادة المبعوث الخاص للأمم المتحدة، السيد جان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، الدكتور سالم أحمد سالم، اللذين يحظيان بدعم كامل من مجلس الأمن.
-
"Der Sicherheitsrat begrüßt nachdrücklich das am 5. Mai 2006 bei den innersudanesischen Friedensgesprächen in Abuja geschlossene Abkommen als Grundlage für dauerhaften Frieden in Darfur, beglückwünscht die Unterzeichner des Abkommens, dankt dem Präsidenten der Republik Kongo, Herrn Sassou-Nguesso, dem Präsidenten Nigerias, Herrn Obasanjo, in seiner Eigenschaft als Gastgeber der Gespräche und dem Sondergesandten der Afrikanischen Union und Verhandlungsführer, Dr. Salim Ahmed Salim, für ihre Bemühungen, fordert alle Parteien auf, ihre Verpflichtungen einzuhalten und das Abkommen unverzüglich durchzuführen, fordert die Bewegungen, die das Abkommen nicht unterzeichnet haben, nachdrücklich auf, dies angesichts der Vorteile, die es ihnen und der Bevölkerung Darfurs bringen wird, unverzüglich zu tun und alles zu unterlassen, was die Durchführung des Abkommens behindern würde, und begrüßt die bevorstehende Sitzung des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union am 15. Mai 2006.
”يرحب مجلس الأمن ترحيبا قويا باتفاق الخامس من أيار/مايو 2006 الذي تم التوصل إليه في محادثات السلام بين الأطراف السودانية في أبوجا، باعتباره أساسا لسلام دائم في دارفور؛ ويثني على الأطراف التي وقعت على الاتفاق؛ ويعرب عن تقديره لجهود رئيس الكونغو ساسو - نغيسو، والرئيس النيجيري أوباسانغو الذي استضاف المحادثات، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي وكبير المفاوضين الدكتور سالم أحمد سالم؛ ويدعو جميع الأطراف إلى احترام التزاماتها وتنفيذ الاتفاق دون تأخير؛ ويحث الحركات التي لم توقع الاتفاق بعد على توقيعه دون إبطاء، مشيرا إلى المنافع التي سيعود بها عليهم وعلى شعب دارفور، ويحثها كذلك على الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعيق تنفيذ الاتفاق؛ ويرحب بالاجتماع المرتقب لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 15 أيار/مايو 2006.
-
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die von der Afrikanischen Union geleiteten intersudanesischen Friedensgespräche in Abuja über den Konflikt in Darfur, insbesondere die unermüdlichen Anstrengungen des Leitenden Vermittlers, Dr. Salim Ahmed Salim, und seines Teams.
”ويكـرر مجلس الأمن تأكيـد دعمـه التام لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بقيادة الاتحاد الأفريقي الجارية في أبوجـا بشـأن الصراع في دارفور لا سيما الجهود الدؤوبة التي يبذلها الوسيط الرئيسي الدكتور سالم أحمد سالم والفريق التابع له.