Alle Attentäter kamen aus den Slumgebieten um Casablanca, so dass dem selbst ernannten "König der Armen" die Frage nach den sozialen Disparitäten im Land neu gestellt wurde.
وكان الجناة ينتمون إلى أحياء فقيرة من ضواحي الدار البيضاء. ولعل من مظاهر اهتمام الملك بحال الفقراء أن لقّب نفسه بـ"ملك الفقراء"، حيث جعل الفروق الاجتماعية موضوعا مطروحا للنقاش.
Ihr wurde der Titel Miss World wegen ihrer Antwort auf die Frage, was sie als erstes tun würde, wenn sie in ihrem Land an die Macht käme, ungerechterweise vorenthalten. Ihre Antwort, „ Ich würdeein Sportstadion bauen“ wurde von den Juroren als dumm eingestuftund die beinahe schon sichere Krone (sie war die ganz klare Favoritin) war dahin.
فقد حُـرِمَت بقرار ظالم من الحصول على لقبملكة جمال العالمفي العام 1992 بسبب إجابتها على سؤال الجولة الأخيرة "ما هو أول شيءقد تفعلينه إذا ما أصبحت حاكمة لبلادك؟" والذي أجابت عليه قائلة "كنتلأبني مجمعاً ضخماً للألعاب الرياضية"، إذ اعتبرها المحكمون إجابةغبية وأفلت منها التاج بعد أن كان من نصيبها بكل تأكيد (فقد كانتالمفضلة بشكل ساحق).
Mit Finn!
يبدو ان شخصا يجرب ورا لقبملكة الدراما مرة اخرى
Du hast den Titel der Ballkönigin schon in der Tasche.
لديك الأفضلية مسبقاً في أن تحرزي لقبملكة حفلة العودة إلى المدرسة
Aber beim Anblick der Kandidatinnen des Schönheitswettbewerbs... ...wird mir wohl, weil ich weiß, dass es einen Gott gibt.
لكن عندما أنظر إلى المتباريات على لقبملكة الوعي الأسود أشعر بالفرح, لأنني أعرف أن الله موجود
Ich lasse dich vergessen, dass du nicht Ballkönigin geworden bist!
نعم، سأجعلك تنسين أنكِ خسرتى لقبملكة الحفل
Wir nehmen heute nur Pappteller.
أتذكر أن (أوليف) كانت منافسة على لقبملكة جمال أطفال (سنشاين)؟
Hiermit schlage ich dich zum Ritter.
.هذا ألم ملكيّ ...أمنحك لقب فارس
Wir sind noch in der ersten Runde und wir haben 32 Fighter, die sich den Titel "Beatdown-King" holen wollen.
ما زلنا في الجولة الأولى و لدينا 32 مقاتل يتقاتلون من أجل الحصول على لقبملك البطولة
Doch egal. Der König hat Dae Yun alle Titel aberkannt!