-
Gesellschaftliche Themen werden nicht mehr in Gerichtssälen oder Kasernen diskutiert. Ermüdende Spannungen werden abgebaut.
ولن تتم بعد مناقشة الموضوعات الاجتماعية في قاعات المحاكم أو الثكنات العسكرية. وسيتم التخفيف من حدَّة التوترات المتعبة.
-
Royal selbst bestreitet – ebenso wie der französische Botschafter, der bei dem Treffen anwesend war –, diese Aussage gehört zu haben. Wäre dies der Fall gewesen, "hätten wir den Saal verlassen."
لكن رويال والسفير الفرنسي الذي حضر ذلك الاجتماع أيضا أنكرا أن يكونا قد سمعا تلك المقولة مضيفين بأنهما كانا في تلك الحالة "سيغادران قاعة الاجتماع".
-
ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Arbeit des Sicherheitsrats während seiner Nacht- und Wochenendsitzungen nicht durch Baulärm beeinträchtigt wird, wenn während der zweiten Phase des Sanierungsgesamtplans unterhalb der Konferenzsäle des Rates Bauarbeiten stattfinden;
تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا يتأثر عمل مجلس الأمن أثناء جلساته المسائية وجلساته التي تعقد في عطلات نهاية الأسبوع بالضوضاء الناجمة عن أعمال البناء التي تجري تحت قاعات اجتماعات المجلس خلال المرحلة الثانية من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
-
b) Verkabelung der Hauptkonferenzsäle am Amtssitz, um den Mitgliedern der Delegationen und des Sekretariats den Zugang zum elektronischen Dokumentenarchiv, zu anderen Datenbanken der Organisation und zum Internet, sowie den elektronischen Zugang zum Wortlaut von Erklärungen und Berichten und bei letzteren den gleichzeitigen Zugang zum Wortlaut in allen Amtssprachen zu ermöglichen;
(ب) مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلا عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونيا إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول فيما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛
-
Er wird auf dem Gipfel anecken, indem er versucht, dieanwesenden früheren sowjetischen Klientenstaateneinzuschüchtern.
فهو سيضع القمة بالكامل في موقف مخزٍ من خلال سعيه إلى إرهابعملاء الاتحاد السوفييتي القدامى في قاعة الاجتماعات.
-
In der Tat ist sie Teil eines wesentlich umfangreicheren Reformvorhabens, das darauf abzielt, den IWF zu stärken, und dessen Folgen sich über die Führungsetage des IWF hinaus auswirkenwerden.
والحقيقة أن هذا مجرد جزء من جهود إصلاحية أوسع نطاقاً وتهدفإلى تقوية صندوق النقد الدولي، ولسوف تمتد تأثيرات هذه الإصلاحاتللتجاوز قاعة اجتماعات المجلس التنفيذي للصندوق.
-
Heute ging in Brixton ein sensationeller Mordprozess zu Ende.
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره
-
- Wie? - Triff mich im Zuschauerraum. Allein.
كيف؟ - قابلنى فى قاعة الاجتماعات, وحدك -
-
Nimm jemanden mit und durchsuch die Aula.
تشايس), خذ رجلك) ابحث فى قاعة الاجتماعات
-
- Mitkommen, wohin? - In den Konferenzraum.
إلى أين ؟- إلى قاعة الإجتماعات-