Im Hinblick auf die Unterstützung der friedlichen Beilegung potenziell gewaltsamer Konflikte durch die Vereinten Nationen war ich über die maßgeblichen Fortschritte erfreut, die Kamerun und Nigeria mit Hilfe der Vereinten Nationen bei der Umsetzung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs vom Oktober 2002 über die Land- und Seegrenze zwischen den beiden Ländern erzielten.
وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل التوصل بالطرق السلمية إلى حلول للصراعات التي تنطوي على احتمالات العنف، فلقد كان من دواعي سروري ما حققته الكاميرون ونيجيريا من تقدم كبير، بمساعدة الأمم المتحدة، صوب تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين البلدين.
Während der Westen damit beschäftigt ist, die Taliban zubekämpfen, bauen die Russen, wie die übrigen Regionalmächte, Straßen und Kraftwerke und lassen sich regionale diplomatische Lösungen einfallen für etwas, was sich für den Westen zu einemvietnamartigen Sumpf entwickelt hat.
وفي حين ينشغل الغرب بقتال طالبان، فإن روسيا، مثلها في ذلككمثل غيرها من القوى الإقليمية، تعمل في بناء الطرق ومحطات الطاقةالكهربائية، وتبتكر الحلول الدبلوماسية الإقليمية للمعضلة التي أصبحتأشبه بمستنقع فيتنام بالنسبة للغرب.