Nessuna traduzione esatta trovata per "صأبة"


Traduci tedesco arabo صأبة

tedesco
 
arabo
Risultati Simili

esempi
  • Lebensnotwendige Medikamente und Materialien sind Mangelware: Es fehlt an Tabletten zur Wasserreinigung,chlorhaltigen Desinfektionsmitteln, Antibiotika, Kanistern, Seife, Wasserzisternen und Baumaterial für Latrinen.
    ولكن هناك نقص في الأدوية والمواد الأساسية مثل أقراص تنقيةالمياه، ومطهر الكلور، والمضادات الحيوية، وحاويات السوائل، والصابون،وخزانات المياه، ومواد البناء للمراحيض.
  • Die erste zeigte das Gesicht einer jungen Frau, doch eswurde nicht etwa für Reinigungsmittel oder Parfüms geworben; estauchte auch kein bestimmter Markenname auf.
    أول لوحة من هذه النوعية أظهرت وجه فتاة شابة، لكنها لم تكنتحمل قطعة من الصابون أو زجاجة من العطر. ولم نر على اللوحة أيضاً اسمماركة أو علامة تجارية.
  • Ein Problem mit dem Wort Blase ist, dass es die Assoziationeiner größer werdenden Seifenblase hervorruft, die plötzlich undunwiederbringlich zerplatzt.
    ومن بين المشاكل المحيطة بكلمة فقاعة أنها تخلق صورة ذهنيةلفقاعة متوسعة من الصابون ومن المحتم أن تنفجر فجأة ودونرجعة.
  • Oder ( ihr Beispiel ist ) gleich ( jenen bei ) einem Regenguß vom Himmel , voller Finsternisse , Donner und Blitz ; sie stecken ihre Finger in ihre Ohren in Todesangst vor den Donnerschlägen . Und Allah hat die Ungläubigen in Seiner Gewalt .
    « أو » مثلهم « كصيِّب » أي كأصحاب مطر وأصله صيوب من صاب يصوب أي ينزل « من السماء » السحاب « فيه » أي السحاب « ظلمات » متكاثفة « ورعد » هو الملك الموكَّل به وقيل صوته « وبرق » لمعان صوته الذي يزجره به « يجعلون » أي أصحاب الصيِّب « أصابعهم » أي أناملها « في آذانهم من » أجل « الصواعق » شدة صوت الرعد لئلا يسمعوها « حذر » خوف « الموت » من سماعها . كذلك هؤلاء : إذا نزل القرآن وفيه ذكر الكفر المشبه بالظلمات والوعيد عليه المشبه بالرعد والحجج البينة المشبهة بالبرق ، يسدون آذانهم لئلا يسمعوه فيميلوا إلى الإيمان وترك دينهم وهو عندهم موت « والله محيط بالكافرين » علماً وقدرة فلا يفوتونه .
  • Oder es ist wie ein Gewitterregen , der vom Himmel niedergeht , voller Finsternis , Donner und Blitz . Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlägen , um dem Tod zu entfliehen , doch Allah umfaßt die Ungläubigen .
    « أو » مثلهم « كصيِّب » أي كأصحاب مطر وأصله صيوب من صاب يصوب أي ينزل « من السماء » السحاب « فيه » أي السحاب « ظلمات » متكاثفة « ورعد » هو الملك الموكَّل به وقيل صوته « وبرق » لمعان صوته الذي يزجره به « يجعلون » أي أصحاب الصيِّب « أصابعهم » أي أناملها « في آذانهم من » أجل « الصواعق » شدة صوت الرعد لئلا يسمعوها « حذر » خوف « الموت » من سماعها . كذلك هؤلاء : إذا نزل القرآن وفيه ذكر الكفر المشبه بالظلمات والوعيد عليه المشبه بالرعد والحجج البينة المشبهة بالبرق ، يسدون آذانهم لئلا يسمعوه فيميلوا إلى الإيمان وترك دينهم وهو عندهم موت « والله محيط بالكافرين » علماً وقدرة فلا يفوتونه .
  • Oder es ist wie ein heftiger Regen vom Himmel mit Finsternissen und Donner und Blitz . Sie stecken sich die Finger in die Ohren vor den Donnerschlägen aus Angst vor dem Tod .
    « أو » مثلهم « كصيِّب » أي كأصحاب مطر وأصله صيوب من صاب يصوب أي ينزل « من السماء » السحاب « فيه » أي السحاب « ظلمات » متكاثفة « ورعد » هو الملك الموكَّل به وقيل صوته « وبرق » لمعان صوته الذي يزجره به « يجعلون » أي أصحاب الصيِّب « أصابعهم » أي أناملها « في آذانهم من » أجل « الصواعق » شدة صوت الرعد لئلا يسمعوها « حذر » خوف « الموت » من سماعها . كذلك هؤلاء : إذا نزل القرآن وفيه ذكر الكفر المشبه بالظلمات والوعيد عليه المشبه بالرعد والحجج البينة المشبهة بالبرق ، يسدون آذانهم لئلا يسمعوه فيميلوا إلى الإيمان وترك دينهم وهو عندهم موت « والله محيط بالكافرين » علماً وقدرة فلا يفوتونه .
  • Oder ( sie ähneln manchen unter ) einem Wolkenbruch aus dem Himmel , welcher von Finsternissen , Donner und Blitz begleitet wird . Sie stecken ihre Finger in ihre Ohren wegen der Donnerschläge aus Angst vor dem Tod – doch ALLAH ist umgebend den Kafir gegenüber .
    « أو » مثلهم « كصيِّب » أي كأصحاب مطر وأصله صيوب من صاب يصوب أي ينزل « من السماء » السحاب « فيه » أي السحاب « ظلمات » متكاثفة « ورعد » هو الملك الموكَّل به وقيل صوته « وبرق » لمعان صوته الذي يزجره به « يجعلون » أي أصحاب الصيِّب « أصابعهم » أي أناملها « في آذانهم من » أجل « الصواعق » شدة صوت الرعد لئلا يسمعوها « حذر » خوف « الموت » من سماعها . كذلك هؤلاء : إذا نزل القرآن وفيه ذكر الكفر المشبه بالظلمات والوعيد عليه المشبه بالرعد والحجج البينة المشبهة بالبرق ، يسدون آذانهم لئلا يسمعوه فيميلوا إلى الإيمان وترك دينهم وهو عندهم موت « والله محيط بالكافرين » علماً وقدرة فلا يفوتونه .
  • - lch tat Seife unter ihre Nägel. - Seife?
    حاولت وضع الصابون تحت أظافرها - ! الصابون -
  • Sie hat einen so schönen Mund. - Ich tat Seife unter ihre Nägel.
    حاولت وضع الصابون تحت أظافرها - ! الصابون -
  • - Ich hoffe, die Seife ist gut ausgespült. - So feines Haar!
    لست أدري إن كان الصابون نفذ - ما أجمل شعرك -